-
Core courses [75.0]General training (43 credits)METS students carry out their internship within the METS framework or substitute their internship with courses.LLSTI2100 Translation Tools & DocumentationLTRAD2200 Revision and Post-Editing
FR
q2 15h+15h 4 creditsTeacher(s):
Sabrina Girletti (compensates Christine Pasquier)
> Christine Pasquier
Sabrina Girletti (compensates Christine Pasquier)
LTRAD2800 Individual Final-Year ProjectFR
q1+q2 15 credits
LTRAD2900 InternshipFR
q2 420h 15 creditsTeacher(s):
> Patricia Kerres (coord.)
> Geneviève Maubille (coord.)
> Marlène Vrancx (coord.)
Patricia Kerres (coord.)
1 Course chosen fromLTRAD2000 TranslatologyLTRAD2001 Translation StudiesLanguages (32 credits)Students choose two blocs from among the following options, according to languages studied :
German (translation from German into French) (16 credits)For French-speaking students only
DE
q1 30h+30h 4 creditsTeacher(s):
> Dany Etienne (coord.)
> Françoise Gallez
Dany Etienne (coord.)
FR
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Francis Auquier
> Patricia Kerres (coord.)
Francis Auquier
LTRAD2211 Combined Evaluation - GermanFR
q1 15h+60h 5 creditsTeacher(s):
> Francis Auquier
> Françoise Gallez
> Patricia Kerres (coord.)
Francis Auquier
German (translation from French into German) (16 credits)For German-speaking students only
DE
q1 30h+30h 4 creditsTeacher(s):
> Dany Etienne (coord.)
> Françoise Gallez
Dany Etienne (coord.)
DE
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Dirk Bärenwald (coord.)
> Dany Etienne
Dirk Bärenwald (coord.)
LTRAD2012 Combined Evaluation into GermanDE
q1 15h+60h 5 creditsTeacher(s):
> Dirk Bärenwald (coord.)
> Dany Etienne
Dirk Bärenwald (coord.)
English (translation from English into French) (16 credits)For French-speaking students only
FR
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Jean-Marc Lafontaine (coord.)
> Thierry Lepage
> Caroline Vanderputten
Jean-Marc Lafontaine (coord.)
LTRAD2221 Combined Evaluation - EnglishFR
q1 15h+60h 5 creditsTeacher(s):
> Jean-Marc Lafontaine
> Marie-Aude Lefer (coord.)
> Thierry Lepage
Jean-Marc Lafontaine
English (translation from English into German) (16 credits)For German-speaking students only
DE
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Dirk Bärenwald (coord.)
> Dany Etienne
Dirk Bärenwald (coord.)
LTRAD2022 Combined Evaluation into GermanDutch (16 credits)NL
q2 30h+30h 4 creditsTeacher(s):
> Jean-Pierre Colson (coord.)
> Audrey Fromont
> Marlène Vrancx
Jean-Pierre Colson (coord.)
FR
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Thierry Lepage
> Marlène Vrancx (coord.)
Thierry Lepage
LTRAD2231 Combined Evaluation - DutchFR
q1 15h+60h 5 creditsTeacher(s):
> Thierry Lepage
> Marlène Vrancx (coord.)
Thierry Lepage
Spanish (16 credits)ES
q2 30h+30h 4 creditsTeacher(s):
> Mauricio Narvaez Soto (compensates Carlos Munoz Mendoza)
Mauricio Narvaez Soto (compensates Carlos Munoz Mendoza)
FR
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Frédérique Christiaens
> José De Groef
> Geneviève Maubille (coord.)
Frédérique Christiaens
LTRAD2241 Combined Evaluation - SpanishFR
q1 15h+60h 5 creditsTeacher(s):
> Frédérique Christiaens
> José De Groef
> Geneviève Maubille (coord.)
Frédérique Christiaens
Italian (16 credits)IT
q2 30h+30h 4 creditsTeacher(s):
> Laurent Béghin (coord.)
> Tiziana Stevanato
Laurent Béghin (coord.)
FR
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Guerrino Molino (coord.)
> Tiziana Stevanato
Guerrino Molino (coord.)
LTRAD2251 Combined Evaluation - ItalianFR
q1 15h+60h 5 creditsTeacher(s):
> Guerrino Molino (coord.)
> Tiziana Stevanato
Guerrino Molino (coord.)
Russian (16 credits)FR
q1 15h+60h 7 creditsTeacher(s):
> Tiffany Jandrain
> Christine Pasquier
> Marina Riapolova (coord.)
Tiffany Jandrain
LTRAD2261 Combined Evaluation - RussianTurkish (16 credits)LTRAD2271 Combined Evaluation - TurkishSign Language (16 credits)FR
q2 30h+30h 8 creditsTeacher(s):
> Thierry Haesenne (coord.)
> Irène Strasly
Thierry Haesenne (coord.)
LTRAD2281 Combined Evaluation - Sign Language -
List of focuses
-
Research Focus [30.0]Content:Specialised course in Translation (15 credits)Student must choose 3 courses from :
FR
q1 30h 5 creditsTeacher(s):
> Laurent Béghin (coord.)
> Christian Marcipont
Laurent Béghin (coord.)
LTRAD2302 Corpus-based translation studiesLTRAD2303 Phraseology and translationResearch seminars in translatology (15 credits)Student must choose 3 seminars from :
-
Teaching Focus [30.0]
IMPORTANT NOTE: In accordance with article 138 para. 4 of the decree of 7 November 2013 concerning higher education and the academic organisation of studies, teaching practice placements will not be assessed in the September session. Students are required to make every effort to successfully complete the teaching practice in the June session, subject to having to retake the year.
The teaching focus is concerned with preparation for teaching at the higher levels of secondary education. The programme is designed to develop the following skills:
- design, planning and assessment of practice;
- ability to assess practices and their context;
- understanding of the educational institution, its setting and players.
Three kinds of activities are involved:
- teaching practice at the higher levels of secondary education (60 hours);
- seminars;
- lectures.
They are divided into two categories:
- teaching practice, multidisciplinary courses and seminars, common to all subjects. They have the code LAGRE (13 credits);
- subject-based teaching practice, courses and seminars (17 credits).
The teaching focus of the 120 credit Master’s degree includes the training which leads to the qualification for teaching in secondary education (Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur – AESS) (300 hours - 30 credits), in accordance with the Decrees of 8 February 2001 and that of 17 December 2003 (concerning the basis of neutrality) relating to the initial training of teachers at the higher levels of secondary education in the French Community in Belgium.
These 30 credits also make up the AESS programme in Ancient and Modern Languages and Letters which can be taken after a 60 credit or a 120 credit Master’s degree.
In practical terms, successful completion of the Master’s degree with the teaching focus leads also to the award of professional status as a secondary education teacher. Assessment of the skills in the AESS programme is spread over the 2 blocks of the Master’s degree.
Students may if they wish combine this focus with an Erasmus or Mercator exchange which must take place eiteco during the 2nd semester of the first block or the 1st semester of the second block. All courses for the teaching focus must, however, be taken at UCLouvain.
Content:A) Internship in school environment (7 credits)If the student is taking two Germanic languagesIf the student is taking one Germanic and one Romance languageFR
q1+q2 25h 2 creditsTeacher(s):
> Barbara De Cock (coord.)
> Jean-Louis Dufays (coord.)
> Silvia Lucchini (coord.)
Barbara De Cock (coord.)
B) Disciplinary courses and seminars (10 credits)Student must choose 2 courses according to languages studied:
LGERM2521 German as a foreign language methodologyLGERM2523 Dutch as a foreign language methodologyLROM2945 Didactics of SpanishLROM2946 Didactics of ItalianC) Cross-disciplinary courses and seminars (13 credits)To understand the adolescent in school situation, to manage the interpersonal relationship and to animate the class groupL'étudiant choisit une des deux activités suivantes. Le cours et le séminaire doivent être suivis durant le même quadrimestre.
FR
q1 22.5h+22.5h 4 creditsTeacher(s):
> Baptiste Barbot
> Véronique Leroy
> Nathalie Roland
Baptiste Barbot
FR
q2 22.5h+22.5h 4 creditsTeacher(s):
> Baptiste Barbot
> Véronique Leroy
> Nathalie Roland
Baptiste Barbot
The school institution and its contextL'étudiant choisit une des deux activités suivantes. Le cours et le séminaire doivent être suivis durant le même quadrimestre.
FR
q1 22.5h+25h 4 creditsTeacher(s):
> Samir Barbana (compensates Vincent Dupriez)
> Branka Cattonar
Samir Barbana (compensates Vincent Dupriez)
FR
q2 22.5h+25h 4 creditsTeacher(s):
> Samir Barbana (compensates Vincent Dupriez)
> Branka Cattonar
Samir Barbana (compensates Vincent Dupriez)
LAGRE2220 General didactics and education to interdisciplinarityL'étudiant choisit soit LAGRE2220A (1+2q) soit l'AGRE2220S (2q).
FR
q1 or q2 37.5h 3 creditsTeacher(s):
> Stéphane Colognesi
> Myriam De Kesel
> Jean-Louis Dufays
> Anne Ghysselinckx
> Véronique Lemaire
> Olivier Maes
> Jim Plumat
> Benoît Vercruysse
Stéphane Colognesi
LAGRE2400 See specifications in frenchFR
q2 20h 2 creditsTeacher(s):
> Hervé Pourtois (coord.)
> Pierre-Etienne Vandamme
Hervé Pourtois (coord.)
-
Professional Focus : terminology & localisation [30.0]Content:LTRAD2501 TerminologyLTRAD2502 LocalisationLTRAD2504 Drafting technical textsLTRAD2506 TerminoticsLTRAD2507 Terminology - integrated test
FR
q1 10h+20h 5 creditsTeacher(s):
> Geneviève Maubille
> Marlène Vrancx
Geneviève Maubille
-
Professional Focus : translation & Audiovisual media [30.0]Content:Workshop in Audiovisual Adaptation
From 10 to 15credit(s)LTRAD2431 Audiovisual Adaptation Workshops - DutchFR
q1 0h+15h 10 credits
Seminars in Audiovisual Adaptation
From 5 to 10credit(s)LTRAD2412 Audiovisual Adaptation Seminar - GermanLTRAD2422 Audiovisual Adaptation Seminar - EnglishLTRAD2432 Audiovisual Adaptation Seminar- DutchLTRAD2442 Audiovisual Adaptation Seminar - Spanish -
Professional Focus : International & European Affairs [30.0]Content:One course chosen from : (5 credits)LDROI2103 Public International LawLEUSL2011 Actors of the European political system
FR
q1 30h 5 creditsTeacher(s):
> Vincent Dujardin
> Anne-Sophie Gijs
Vincent Dujardin
Specialised Translation Workshops in International Affairs (10 credits)Student must choose 2 specialised Translation Workshops in International Affairs according to languages studied
Specialised Translation Seminars in International Affairs (10 credits)Student must choose 2 specialised Translation Seminars in International Affairs according to languages studied
-
Professional Focus : Arts & Letters [30.0]Content:LTRAD2700 Theory of Literary TranslationOne course to choose from (5 credits)LCLIB2000 Studying in a professional contextLCLIB2140 Books and graphic designLCOMU2360 Marketing digital
FR
q2 30h 5 creditsTeacher(s):
> Damien Renard
> Aurélie Vachaudez (compensates Damien Renard)
Damien Renard
Workshop in Literary Translation (10 credits)Student must choose 2 workshop in Literary Translation according to languages studied
LTRAD2710 Literary Translation Workshop - GermanLTRAD2720 Literary Translation Workshop - EnglishLTRAD2730 Literary Translation Workshop - DutchLTRAD2740 Literary Translation Workshop - SpanishLTRAD2750 Literary Translation Workshop - ItalianLTRAD2760 Literary Translation Workshop - RussianLiterary and Marketing Translation (10 credits)Student must choose 2 courses according to languages studied
LTRAD2741 Literary Translation Seminar - SpanishLTRAD2751 Literary Translation Seminar - ItalianLTRAD2761 Literary Translation Seminar - Russian
-
-
Options
-
Option in Digital Culture and Ethics [15.0]
The digital has transformed our lives and culture to the extent to which everything takes place nowadays in “digital space,” as our own space, time, and existence are all deeply digitalized. In the “culture of connectivity,” the digital is ubiquitous, we are, one way or anoteco, always online, while technology is no longer just ‘at hand’, but already intimately infiltrating and fusing with our thoughts, our sensations, and even our bodies.
The Digital Culture and Ethics Option offers courses focusing on such profound changes brought about by the digital in all walks of life and academic disciplines alike. It invites the students to reflect critically and creatively on the resulting large-scale evolutions and equips them with the right skills and tools for approaching their subject matters from cutting-edge and presently much needed, genuinely effective and encompassing perspectives.
The topics and practical applications taught in this option also open up the scope of our specialized fields to wider cross-disciplinary viewpoints, thus making us ready to be professionally versatile and successful in a deeply transformed digital world.
Content:One course from the list below : (5 credits)LFIAL2640 Digital humanitiesLFIAL2660 Digital practices seminarFR
q2 15h 5 creditsTeacher(s):
> Chris Tanasescu (compensates Paul Bertrand)
Chris Tanasescu (compensates Paul Bertrand)
LHIST2600 Digital Practices in History ProfessionsThis course is only open to students with a Master's degree in history or who have taken the minor in history
FR
q2 15h 5 credits
LCLIB2130 Digital booksLEPL2210 Ethics and ICTLCOMU2640 Media education and media literacyLEUSL2113 Digital EuropeEN
q2 30h 5 creditsTeacher(s):
> Enguerrand Marique (compensates Christophe Lazaro)
> Alain Strowel (compensates Christophe Lazaro)
Enguerrand Marique (compensates Christophe Lazaro)
LSOC2002 Digital sociologyFR
q2 30h 5 creditsTeacher(s):
Lionel Detry (compensates Laura Merla)
Lionel Detry (compensates Laura Merla)
-
Optional courses [15.0]Content:Traductologie et recherche linguistiqueLROM2151 Text Linguistics
FR
q2 22.5h 5 creditsTeacher(s):
> Iulia Grosman (compensates Anne-Catecoine Simon)
Iulia Grosman (compensates Anne-Catecoine Simon)
LCLIG2230 Discourse AnalysisLCLIG2250 Methods of corpus linguisticsFR
q1 30h+10h 5 creditsTeacher(s):
Mathieu Avanzi (compensates Anne-Catecoine Simon)
Mathieu Avanzi (compensates Cédrick Fairon)
> Anne-Catherine Simon
Mathieu Avanzi (compensates Anne-Catecoine Simon)
NL
q1 22.5h 5 creditsTeacher(s):
> Lieselot De Taeye (compensates Stéphanie Vanasten)
Lieselot De Taeye (compensates Stéphanie Vanasten)
LGERM2823 English Linguistics: LexicologyLGERM2829 English Linguistics : Corpus LinguisticsLGERM2861 Research Seminar in German LinguisticsLGERM2881 Research Seminar Dutch LinguisticsTeachingReserved for students on the teaching focus
LGERM2911 Seminar : German Teaching MethodologyLGERM2921 Seminar : English Teaching MethodologyAudiovisual fieldFR
q1 15h+15h 5 creditsTeacher(s):
> Anne-Marie Collins
> Patricia Kerres (coord.)
Anne-Marie Collins
FR
q1 0h+15h 5 creditsTeacher(s):
> Anne-Marie Collins
> Geneviève Maubille (coord.)
Anne-Marie Collins
FR
q2 22.5h 5 creditsTeacher(s):
> Nicolas Wouters
> Nicolas Wouters (compensates Sébastien Fevry)
Nicolas Wouters
LCOMU2605 Analysis of televised seriesEuropean AffairsLEUSL2031 European political economyLEUSL2104 Economic and monetary unionFR
q1 30h 5 credits
Marketing & PublicityEN
q1 30h 5 creditsTeacher(s):
> Sandrine Agie De Selsaeten
> Emmanuel Goedseels
Sandrine Agie De Selsaeten
LiteraturesLROM2720 Questions of Literary HistoryFR
q1 22.5h 5 creditsTeacher(s):
Laurent Robert
Laurent Robert
LROM2740 Sociology of LiteratureFR
q2 22.5h 5 credits
LGERM2826 Comics and the postcolonialLROM2842 Issues in Spanish Literary HistoryLTRAD2961 Russian literatureRU
q1 30h 5 credits
LTRAD2971 Turkish literatureIntercultural & Inter-linguistic MediationLTRAD2860 Certified Translation from RussianFR
q1 15h 5 credits
LTRAD2870 Certified Translation from TurkishFR
q2 0h+30h 5 creditsTeacher(s):
> Seher Gökçe (coord.)
> Pierre Vanrie
Seher Gökçe (coord.)
LTRAD2890 Quality controlLTRAD2492 Deontology & TranslationLTRAD2910 Translation from French into GermanLTRAD2920 Translation from French into EnglishLTRAD2930 Translation from French into DutchLTRAD2940 Translation from French into SpanishLTRAD2950 Translation from French into ItalianIT
q1 30h 5 credits
LTRAD2960 Translation from French into RussianRU
q1 30h 5 credits
LTRAD2970 Translation from French into TurkishOteco coursesTo be chosen from the Faculty or University programmes, with the agreement of the secretary of the examining board. Students must check with the lecturer in charge that they may follow the course(s) in question. If certain courses are available in the research focus, in the core subjects or in anoteco option course, the credits may not exceed 6 with each of these headings. No courses may be taken from the teaching focus and/or the professional focus.
-
-
Preparatory Module (only for students who qualify for the course via complementary coursework)To access this Master, students must have a good command of certain subjects. If this is not the case, they must add supplementary classes at the beginning of their Master’s programme in order to obtain the prerequisites for these studies.EMHFR1121 French : Linguistics (USL-B)
FR
q1 45h 5 credits
EMHFR1131 French : Writing in Practice I (USL-B)FR
q1 37.5h 5 credits
FR
q1+q2 75h 5 credits
FR
q2 45h 5 credits
EMHCG1141 Law (USL-B)FR
q2 60h 5 credits
FR
q1 45h 5 credits
EMHCG1251 Economy (USL-B)FR
q2 60h 5 credits
FR
q2 45h 5 credits
EMHAN1231 Anglais : traduction vers A (USL-B)EN
q1+q2 60h 5 credits
EN
q2 60h 5 credits
EMHAL1231 German : Translation to A (USL-B)DE
q1+q2 60h 5 credits
DE
q2 60h 5 credits
EMHNE1231 Dutch : Translation to A (USL-B)NL
q1+q2 60h 5 credits
NL
q2 60h 5 credits