> Légende | ||||||||
Bloc annuel | ||||||||
1 | 2 | |||||||
Traductologie et recherche linguistique | ||||||||
LROM2151 | Linguistique du texte | Anne-Catherine Simon | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LCLIG2230 | Discourse Analysis | Ludivine Crible (supplée Elisabeth Degand) , Elisabeth Degand | 15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2823 | English Linguistics: Lexicology | Sylvie De Cock | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2715 | Deutsche Linguistik: kontrastive und typologische Analysen | Joachim Sabel | 15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2871 | Research seminar in English linguistics: Corpora and applied linguistics | Magali Paquot | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LGERM2881 | Onderzoeksseminarie Nederlandse taalkunde | Elisabeth Degand | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LGERM2861 | Forschungsseminar in deutscher Linguistik | Joachim Sabel | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LCLIG2250 | Méthodologie de l'analyse de corpus en linguistique | Anne Dister (supplée Cédrick Fairon) , Anne Dister (supplée Anne-Catherine Simon) , Cédrick Fairon , Anne-Catherine Simon | 30h+10h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2829 | English Linguistics: Corpus Linguistics | Gaëtanelle Gilquin | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2722 | In-depth study of Shakespeare's drama | Guido Latre | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2834 | Nederlandse letterkunde : Literatuur en vertaling | Stéphanie Vanasten | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
Didactique
Réservé aux étudiants de la finalité didactique |
||||||||
LGERM2911 | Seminar für Unterrichtsmethodologie des Deutschen | Dany Etienne | 15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2921 | Seminar : English Teaching Methodology | Fanny Meunier | 15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2931 | Seminarie methodologie van het onderwijs Nederlands | Philippe Hiligsmann | 15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LROM2610 | Analyse de phénomènes linguistiques et enseignement du français | Philippe Hambye , Anne-Sophie Romainville (supplée Philippe Hambye) | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LROM2620 | Acquisition d'une langue seconde ou étrangère. Théorie et applications | Silvia Lucchini | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
Domaine audiovisuel | ||||||||
LTRAD2430 | Adaptation audiovisuelle à l'oral : audiodescription, voice over et commentaire | Anne-Marie Collins , Patricia Kerres (coord.) | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2424 | Adaptation audiovisuelle appliquée au doublage | Anne-Marie Collins , Geneviève Maubille (coord.) | 0h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2491 | Traduction et communication interculturelle | Françoise Gallez | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LCOMU2221 | Analyse des productions cinématographiques | Sébastien Fevry , Philippe Marion | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LCOMU2605 | Analyse des séries télévisées | Sarah Sepulchre | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LCOMU2250 | Narratologie médiatique | Katia Delvaille , Philippe Marion | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
Affaires européennes | ||||||||
LEUSL2031 | Politiques économiques européennes | Clément Fontan | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LEUSL2104 | L'Union économique et monétaire | Clément Fontan , Ivo Maes | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LEUSL2301 | Politique étrangère, sécurité et défense européenne | Tanguy de Wilde d'Estmael | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LEUSL2308 | Chaire Baillet Latour : Le partenariat euro-russe: enjeux et processus | Laetitia Spetschinsky | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LEUSL2310 | Chaire Baillet Latour - Séminaire : Conflits et coopérations entre l'Union européenne et la Russie dans l'espace post-soviétique | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | ||
LTRAD2615 | Traduction spécialisée en Affaires européennes - Allemand | Françoise Gallez | 15h+15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2625 | Traduction spécialisée en Affaires européennes - Anglais | Jean-Marc Lafontaine | 15h+15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2635 | Traduction spécialisée en Affaires européennes - Néerlandais | Marlène Vrancx | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2645 | Traduction spécialisée en Affaires européennes - Espagnol | Geneviève Maubille | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2655 | Traduction spécialisée en Affaires européennes - Italien | Guerrino Molino | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2665 | Traduction spécialisée en Affaires européennes - Russe | Cécile Frogneux | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
Marketing et publicité | ||||||||
LCOMU2310 | Organizations strategies and strategic communication | Sandrine Agie De Selsaeten , Emmanuel Goedseels | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LCOMU2330 | Analyse des productions communicationnelles | Philippe Marion | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LCOMU2360 | Marketing | Damien Renard | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LCOMU2606 | Communication interculturelle | Marc Totte | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2712 | Traduction Marketing & Publicité - Allemand | Françoise Gallez | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2722 | Traduction Marketing & Publicité - Anglais | Caroline Vanderputten | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2732 | Traduction Marketing & Publicité - Néerlandais | Marlène Vrancx | 15h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
Littérature | ||||||||
LFIAL2230 | Questions de littérature générale et comparée | Sophie Dufays | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LROM2720 | Questions d'histoire littéraire | Damien Zanone | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LROM2760 | Principes et fonctionnement de la fiction | Vincent Engel | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2716 | Deutsche Literatur : Gegenwartsliteratur im Zeitalter von Globalisierung und Interkulturalität. | Antje Büssgen | 15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LGERM2826 | Comics and the postcolonial | Véronique Bragard | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LGERM2734 | Nederlandse letterkunde in vergelijking : interdisciplinariteit, intermedialiteit, performativiteit | Stéphanie Vanasten | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LROM2842 | Problemas de historia de la literatura española | Geneviève Fabry | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LROM2851 | La letteratura italiana fra narrativa, poesia e palcoscenico | Costantino Maeder | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2961 | Littérature russe (EN RUSSE) | Maria Maçarskaia | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2971 | Türk Edebiyati | Seher Gökçe | 30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
Médiation interculturelle et linguistique | ||||||||
LTRAD2860 | Traduction jurée à partir du russe | Maria Maçarskaia (supplée Christine Pasquier) , Christine Pasquier | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2870 | Traduction jurée à partir du turc | Seher Gökçe | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2861 | Community interpreting russe de et vers le français | Marina Riapolova | 0h+30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2871 | Community interpreting turc de et vers français | Seher Gökçe (coord.) , Pierre Vanrie | 0h+30h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2492 | Déontologie et traduction | Patricia Kerres | 15h | 5 crédits | 2q | x | x | |
LTRAD2890 | Contrôle qualité | Caroline Vanderputten | 0h+15h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2910 | Übersetzung aus dem Französischen ins Deutsche | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | ||
LTRAD2920 | Translation from French into English | William Hayes | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2930 | Vertaalcollege Frans/Nederlands | Audrey Fromont | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2940 | Traducción al español | Carlos Munoz Mendoza | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2950 | Traduzione dal francese in italiano | Tiziana Stevanato | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2960 | Traduction du français vers le russe (EN RUSSE) | Maria Maçarskaia | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
LTRAD2970 | Fransizcadan Türkçeye çeviri | Seher Gökçe | 30h | 5 crédits | 1q | x | x | |
Autres cours
15 crédits à choisir dans cette liste ou dans les programmes de la Faculté ou de l'Université, en accord avec le jury resteint. L'étudiant s'assurera auprès du titulaire du ou des cours qu'il souhaite choisir qu'il est autorisé à le(s) suivre. L'étudiant n'est pas autorisé à choisir plus de 6 crédits de cours appartenant au tronc commun ou à la finalité approfondie de son propre master. Aucun cours ne peut être choisi dans les finalités didactique ou spécialisées du master en traduction. |
Cours au choix [15.0]
trad2m 2018-2019 Louvain-la-Neuve