Community interpreting turc de et vers français

ltrad2871  2018-2019  Louvain-la-Neuve

Community interpreting turc de et vers français
5 crédits
0 h + 30.0 h
Q2
Enseignants
Gökçe Seher coordinateur; Vanrie Pierre;
Langue
d'enseignement
Français
Préalables
/
Thèmes abordés
Diverses situations de communication fragilisée turc <-> français :
·         procédures d'intégration
·         prise en charge médicale ou sociale
·         judiciarisation
·         scolarité
·         etc.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1

Contribution de l¿unité d¿enseignementau référentiel AA du programme

Eu égard au référentiel d¿AA du Master en traduction, cette unité d¿enseignement contribue au développement et à l¿acquisition des AA suivants :

3.1, 3.2, 3.3, 3.4

6.1, 6.2, 6.3

8.2, 8.3, 8.4, 8.5

 

Les Acquis d¿Apprentissage spécifiques au terme de l¿unité d¿enseignement

À la fin de cette unité d¿enseignement, l¿étudiant est capable de :

·         reconnaître les enjeux de l¿acte de communication ;

·         se positionner dans l¿interaction selon les règles déontologiques en vigueur dans la profession ;

·         transmettre fidèlement le message dans toutes ses composantes ;

·         assurer une communication orale efficace entre interlocuteurs de turc et français en situation de fragilité.

 

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Contenu
Exercices pratiques de liaison turc'français dans des domaines tels que :
-relations avec les autorités administratives (administrations communales, mutuelles, ministères, etc.)
-relations avec le personnel soignant dans les cliniques et hôpitaux
-relations avec le personnel enseignant
-relations avec les autorités judiciaires
Méthodes d'enseignement
Exercices pratiques participatifs en présentiel
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Examen oral en fin de quadrimestre
Autres infos
/
Ressources
en ligne
/
Bibliographie
/
Faculté ou entité
en charge
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation

Master [120] en traduction