> Légende
|
||||||||
| Bloc annuel | ||||||||
| 1 | 2 | |||||||
|
Les étudiants du METS effectuent leur stage dans le cadre du METS ou remplacent le stage par des cours. |
||||||||
|
|
Outils de traduction et documentation | Geneviève Maubille (coord.) | 30h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
|
|
Révision et post-édition | Christine Pasquier | 15h+15h | 4 crédits | 2q | x | ||
|
|
Mémoire | 15 crédits | 1 + 2q | x | ||||
|
|
Stage
|
420h | 15 crédits | 2q | x | |||
|
|
||||||||
|
|
Traductologie | Jean-Pierre Colson | 30h | 5 crédits | 2q | x | ||
|
|
Translation Studies | Marie-Aude Lefer | 30h | 5 crédits | 2q | x | ||
|
L'étudiant choisit deux blocs parmi les suivants en fonction des langues étudiées : |
||||||||
|
Réservé aux étudiants francophones |
||||||||
|
|
Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.) , Françoise Gallez | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Allemand | Patricia Kerres (coord.) , Ludovic Pierard | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Allemand
|
Françoise Gallez , Patricia Kerres (coord.) , Ludovic Pierard | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
Réservé aux étudiants germanophones |
||||||||
|
|
Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.) , Françoise Gallez | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
|
|
Seminar für Fachübersetzen aus dem Französischen ins Deutsche | Dirk Bärenwald (coord.) , Dany Etienne | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Seminararbeit aus dem Französischen ins Deutsche mit Bewertung durch Fachjury
|
Dirk Bärenwald (coord.) , Dany Etienne | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
Réservé aux étudiants francophones |
||||||||
|
|
Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Anglais | Jean-Marc Lafontaine (coord.) , Thierry Lepage , Caroline Vanderputten | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Anglais
|
Jean-Marc Lafontaine , Marie-Aude Lefer (coord.) , Thierry Lepage | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
Réservé aux étudiants germanophones |
||||||||
|
|
Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
|
|
Seminar für Fachübersetzen aus dem Englischen ins Deutsche | Dirk Bärenwald (coord.) , Dany Etienne | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Seminararbeit aus dem Englischen ins Deutsche mit Bewertung durch Fachjury
|
Dirk Bärenwald (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
|
||||||||
|
|
Taal en cultuur voor vertalers en tolken - Nederlands | Jean-Pierre Colson (coord.) , Audrey Fromont , Marlène Vrancx | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Néerlandais | Béatrice Cugnon , Thierry Lepage , Marlène Vrancx (coord.) | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Néerlandais
|
Béatrice Cugnon , Thierry Lepage , Marlène Vrancx (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
|
||||||||
|
|
Lengua y cultura aplicadas a la Traducción e Interpretación- Español | Carlos Munoz Mendoza | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Espagnol | Frédérique Christiaens , José De Groef , Geneviève Maubille (coord.) | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Espagnol
|
Frédérique Christiaens , José De Groef , Geneviève Maubille (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
|
||||||||
|
|
Lingua e cultura applicata alla traduzione - Italiano | Laurent Béghin (coord.) , Tiziana Stevanato | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Italien | Guerrino Molino (coord.) , Tiziana Stevanato | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Italien
|
Guerrino Molino (coord.) , Tiziana Stevanato | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
|
||||||||
|
|
Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation (EN RUSSE) | Marina Riapolova | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Russe | Cécile Frogneux , Maria Maçarskaia (coord.) , Christine Pasquier , Marina Riapolova (supplée Cécile Frogneux) | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Russe
|
Maria Maçarskaia (coord.) , Christine Pasquier | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
|
||||||||
|
|
Yazili ve Sözlü Çeviriye Yönelik Uygulamali Dil ve Kültür | Seher Gökçe | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Turc | Pierre Vanrie | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Turc
|
Pierre Vanrie | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
|
|
||||||||
|
|
Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) , Aurore Paligot (supplée Thierry Haesenne) | 30h+30h | 8 crédits | 2q | x | ||
|
|
Ateliers de traduction spécialisée - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) | 15h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
|
|
Epreuve intégrée - Langue des signes
|
Thierry Haesenne (coord.) | 15h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
Tronc Commun [75.0]
trad2m 2018-2019 Louvain-la-Neuve

