Previous page Back to exhibition’s homepage Next page

Drapeau france SECONDE GUERRE MONDIALE

Drapeau anglais SECOND WORLD WAR

drapeau holande TWEEDE WERELD OORLOG

À la veille de la Seconde Guerre mondiale, la Sûreté de l’État, ainsi que quelques services de la Deuxième Direction de la Sûreté publique, passent sous la direction du ministère de la Défense nationale (AR du 8 mars 1940). En outre, les compétences de la Sûreté de l’État sont étendues (Loi et AR du 9 mars 1940). On the eve of the Second World War, the Sûreté de l’État, along with some other services of the Second Direction of the Sécurité publique, was transferred to the Ministry of National Defence (Royal Order of 8th March 1940). Besides, the responsibilities of the Sûreté de l’État were extended (Law and Royal Order of 9th March 1940). In de aanloop naar de Tweede Wereldoorlog wordt de Veiligheid van de Staat, samen met enkele diensten van de Tweede Directie van de Openbare Veiligheid, overgeheveld naar het Ministerie van Landsverdediging (KB van 8 maart 1940). Tevens wordt de bevoegdheid van de Veiligheid van de Staat uitgebreid (Wet en KB van 9 maart 1940).
Après la Campagne des 18 jours, le gouvernement belge en exil à Londres souhaite rétablir au plus vite les relations avec la patrie occupée. À cet effet, il décide le 19 novembre 1940 de mettre la Sûreté de l’État sous la tutelle du ministère de la Justice et de lui confier la tâche de mener toutes les actions clandestines nécessaires en territoire occupé et de mettre sur pied un réseau de renseignement. After the Belgian Campaign, the Belgian government in exile in London wanted to restore the relations with the occupied fatherland as soon as possible. To do so, it decided on 19th November 1940 to place the Sûreté de l’État under the command of the Ministry of Justice. The Sûreté de l’État was also entrusted with the task of conducting all necessary underground operations in occupied territory and of establishing an intelligence network. Na de 18-daagse Veldtocht wenst de Belgische Regering, die in ballingschap verblijft in Londen, de verbindingen met het bezette vaderland zo snel mogelijk te herstellen. Hiertoe beslist ze om de Veiligheid van de Staat op 19 november 1940 over te dragen naar het Ministerie van Justitie en haar de opdracht toe te vertrouwen om alle nodige clandestiene acties uit te voeren in bezet gebied en er een inlichtingennetwerk te organiseren.
Parallèlement, au sein du ministère de la Défense nationale, la 2e Section (composée alors d’un secrétariat, d’un service de renseignement et d’un service d’action) est recréée afin de se concentrer sur les actions militaires en territoire occupé. At the same time, the Ministry of National Defence resurrected the 2nd Section (then only composed of a secretariat, an intelligence department and an action department), which was responsible for military actions in occupied territory. Tegelijkertijd wordt binnen het Ministerie van Landsverdediging een 2de Sectie heropgericht, die bestaat uit een secretariaat, een dienst inlichting en een dienst actie, en die verantwoordelijk is voor militaire acties in bezet gebied.
drapeau holande Staatsveiligheid, Foto laboratorium, maart 1944 labophoto
Drapeau anglais Sûreté de l’Etat, Photography laboratory March 1944
Drapeau france La Sûreté de l’Etat, Laboratoire photo, mars 1944
Le 10 janvier 1941, les compétences de la Sûreté de l’État sont encore étendues. Le service se voit en effet confier la Sûreté publique et la police judiciaire. On 10th January 1941, the powers of the Sûreté de l’État were further extended, as the service was now responsible for public safety and judiciary police. Op 10 januari 1941 wordt aan de Veiligheid van de Staat een grotere bevoegdheid gegeven door haar zowel de openbare veiligheid als de gerechtelijke politie toe te vertrouwen.
Cependant, des compétences mal définies et l’envie de profilage des autorités concernées portent préjudice aux relations entre les deux organes et nuisent à la collaboration avec les services de renseignement britanniques. However, the lack of clarity on the attributed competences and turf wars between the concerned authorities damaged the relations between both services as well as the cooperation with the British intelligence services. Onduidelijkheid over de bevoegdheden en profileringsdrang van de betrokken autoriteiten vertroebelen echter de relatie tussen de beide organen en hebben bovendien een nefaste invloed op de samenwerking met de Britse inlichtingendiensten.
La situation perdure jusqu’en 1942, lorsqu’un accord est conclu entre les nouveaux ministres de la Défense nationale et de la Justice en vue de délimiter les compétences. The issue lingered until October 1942, when an agreement defining the competences of both services was signed between the new ministers of National Defence and Justice. Deze situatie houdt aan tot in oktober 1942, wanneer een overeenkomst wordt gesloten tussen de nieuwe Ministers van Landsverdediging en Justitie voor de afbakening van de bevoegdheden.
Les compétences de la 2e Section englobent désormais l’exécution des missions relatives au renseignement militaire et l’exploitation de ces renseignements, la réalisation d’actes de sabotage militaire et la conduite d’opérations préparant un deuxième front. The 2nd Section was now responsible for executing missions related to military intelligence and intelligence exploitation, conducting acts of military sabotage, and carrying out operations for the preparation of a second front. Tot de bevoegdheid van de 2de Sectie behoort voortaan het uitvoeren van zendingen met betrekking tot militaire inlichtingen en de uitbating ervan, het plegen van militaire sabotagedaden en het uitvoeren van operaties ter voorbereiding van een tweede front.
Invasionbenelux drapeau holande  Fragmenten van de Duitse invasieplannen (Benelux en Frankrijk) uit het neergestorte Duitse vliegtuig te Maasmechelen. Jan. 1940. 
Drapeau anglais Fragments des plans d’invasion du Benelux et de la France récupérés dans un avion allemand écrasé à Maasmechelen. Jan. 1940.
Drapeau france Fragments of the German invasion plans (Benelux and France) found in the crashed plane in Maasmechelen. Jan. 1940. 
Quant à la Sûreté de l’État, elle est désormais en charge de la collecte des autres renseignements, du développement d’activités politiques et économiques et de la réalisation de sabotage industriel en territoire occupé. The Sûreté de l’État was now entrusted with the collection of any other intelligence, the development of political and economic activities and industrial sabotage in occupied territory. De Veiligheid van de Staat is voortaan bevoegd voor het verzamelen van alle andere inlichtingen, het ontplooien van politieke en economische activiteiten en het plegen van industriële sabotage in bezet gebied.
drapeau holande  Fernand Lepage, hoofd van de Veiligheid van de Staat in Londen en Majoor Page, hoofd van de Belgische Sectie van SIS LepagePage
Drapeau anglais Fernand Lepage, head of the Sûreté in London and Major Page, head of the Belgian Section of SISF
Drapeau france Fernand Lepage, administrateur f.f. de la Sûreté à Londres et le major Page, chef de la section Belgique du SIS
Le 10 novembre 1942 marque la restauration des relations avec les services britanniques. On 10th November 1942, the relations with the British intelligence services were restored. Op 10 november 1942 worden de banden met de Britse inlichtingendiensten opnieuw hersteld.
Au cours des mois suivants, les compétences de la 2e Section seront davantage définies, et le 16 novembre 1943, la 2e Section devient la 2e Direction. During the following months, the competences of the 2nd Section were further specified, and on 16th November 1943, the 2nd Section became the 2nd Direction. Tijdens de daaropvolgende maanden worden de bevoegdheden van de 2de Sectie nog verder gespecificeerd en op 16 november 1943 wordt de 2de Sectie omgedoopt tot 2de Directie.
Previous page Back to exhibition’s homepage Next page