|
|||||||||||||||||||||||||||
Bloc annuel | |||||||||||||||||||||||||||
1 | 2 | ||||||||||||||||||||||||||
Formation générale
(43 crédits)
Les étudiants du METS effectuent leur stage dans le cadre du METS ou remplacent le stage par des cours.
|
|||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2100 | Outils de traduction et documentation | Geneviève Maubille | 30h+45h | 4 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2200 | Révision et post-édition | Sabrina Girletti (supplée Christine Pasquier) | ,15h+15h | 4 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2800 | Mémoire | 15 crédits | q1+q2 | x | |||||||||||||||||||||||
LTRAD2900 | Stage | Patricia Kerres (coord.) | 420h | 15 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
Un cours à choisir parmi | |||||||||||||||||||||||||||
LTRAD2000 | Traductologie | Jean-Pierre Colson | 30h | 5 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2001 | Translation Studies | Marie-Aude Lefer | 30h | 5 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
Langues
(32 crédits)
L'étudiant choisit deux blocs parmi les suivants en fonction des langues étudiées :
|
|||||||||||||||||||||||||||
Allemand (traduction de l'allemand vers le français)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants francophones
|
|||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2110 | Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.) | , Françoise Gallez30h+30h | 4 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2111 | Ateliers de traduction spécialisée - Allemand | Francis Auquier (supplée Patricia Kerres) | ,15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2211 | Epreuve intégrée - Allemand | Francis Auquier | , Françoise Gallez , Patricia Kerres (coord.)15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Allemand (traduction du français vers l'allemand)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants germanophones
|
|||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2110 | Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.) | , Françoise Gallez30h+30h | 4 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2011 | Seminar für Fachübersetzen aus dem Französischen ins Deutsche | Dirk Bärenwald (coord.) | , Dany Etienne15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2012 | Seminararbeit aus dem Französischen ins Deutsche mit Bewertung durch Fachjury | Dirk Bärenwald (coord.) | , Dany Etienne15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Anglais (traduction de l'anglais vers le français)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants francophones
|
|||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2120 | Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2121 | Ateliers de traduction spécialisée - Anglais | Jean-Marc Lafontaine (coord.) | , Thierry Lepage , Caroline Vanderputten15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2221 | Epreuve intégrée - Anglais | Jean-Marc Lafontaine | , Marie-Aude Lefer (coord.) , Thierry Lepage15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Anglais (traduction de l'anglais vers l'allemand)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants germanophones
|
|||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2120 | Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2021 | Seminar für Fachübersetzen aus dem Englischen ins Deutsche | Dirk Bärenwald (coord.) | , Dany Etienne15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2022 | Seminararbeit aus dem Englischen ins Deutsche mit Bewertung durch Fachjury | Dirk Bärenwald (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Néerlandais (16 crédits) | |||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2130 | Taal en cultuur voor vertalers en tolken - Nederlands | Jean-Pierre Colson (coord.) | , Audrey Fromont , Marlène Vrancx30h+30h | 4 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2131 | Ateliers de traduction spécialisée - Néerlandais | Thierry Lepage | , Marlène Vrancx (coord.)15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2231 | Epreuve intégrée - Néerlandais | Thierry Lepage | , Marlène Vrancx (coord.)15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Espagnol (16 crédits) | |||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2140 | Lengua y cultura aplicadas a la Traducción e Interpretación- Español | Carlos Munoz Mendoza | 30h+30h | 4 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2141 | Ateliers de traduction spécialisée - Espagnol | Frédérique Christiaens | , José De Groef , Geneviève Maubille (coord.)15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2241 | Epreuve intégrée - Espagnol | Frédérique Christiaens | , José De Groef , Geneviève Maubille (coord.)15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Italien (16 crédits) | |||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2150 | Lingua e cultura applicata alla traduzione - Italiano | Laurent Béghin (coord.) | , Tiziana Stevanato30h+30h | 4 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2151 | Ateliers de traduction spécialisée - Italien | Guerrino Molino (coord.) | , Tiziana Stevanato15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2251 | Epreuve intégrée - Italien | Guerrino Molino (coord.) | , Tiziana Stevanato15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Russe (16 crédits) | |||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2160 | Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation (EN RUSSE) | Marina Riapolova | 30h+30h | 4 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2161 | Ateliers de traduction spécialisée - Russe | Guillaume Lelorain | , Guillaume Lelorain (supplée Christine Pasquier) , Marina Riapolova (coord.) ,15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2261 | Epreuve intégrée - Russe | Guillaume Lelorain (supplée Christine Pasquier) | ,15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Turc (16 crédits) | |||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2170 | Yazili ve Sözlü Çeviriye Yönelik Uygulamali Dil ve Kültür | Seher Gökçe | 30h+30h | 4 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2171 | Ateliers de traduction spécialisée - Turc | Pierre Vanrie | 15h+60h | 7 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2271 | Epreuve intégrée - Turc | Pierre Vanrie | 15h+60h | 5 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
Langue des signes (16 crédits) | |||||||||||||||||||||||||||
LLSTI2180 | Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) | , Irène Strasly30h+30h | 8 crédits | q2 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2181 | Ateliers de traduction spécialisée - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) | 15h+30h | 4 crédits | q1 | x | |||||||||||||||||||||
LTRAD2281 | Epreuve intégrée - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) | 15h+30h | 4 crédits | q1 | x |