> Légende | ||||||||
Bloc annuel | ||||||||
1 | 2 | |||||||
Formation générale
(43 crédits)
Les étudiants du METS effectuent leur stage dans le cadre du METS ou remplacent le stage par des cours. |
||||||||
LLSTI2100 | Outils de traduction et documentation | Geneviève Maubille | 30h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2200 | Révision et post-édition | Christine Pasquier | 15h+15h | 4 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2800 | Mémoire | 15 crédits | 1 + 2q | x | ||||
LTRAD2900 | Stage | Patricia Kerres (coord.) | 420h | 15 crédits | 2q | x | ||
Un cours à choisir parmi | ||||||||
LTRAD2000 | Traductologie | Jean-Pierre Colson | 30h | 5 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2001 | Translation Studies | Marie-Aude Lefer | 30h | 5 crédits | 2q | x | ||
Langues
(32 crédits)
L'étudiant choisit deux blocs parmi les suivants en fonction des langues étudiées : |
||||||||
Allemand (traduction de l'allemand vers le français)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants francophones |
||||||||
LLSTI2110 | Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.) , Françoise Gallez | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2111 | Ateliers de traduction spécialisée - Allemand | Francis Auquier , Patricia Kerres (coord.) | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2211 | Epreuve intégrée - Allemand | Francis Auquier , Françoise Gallez , Patricia Kerres (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Allemand (traduction du français vers l'allemand)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants germanophones |
||||||||
LLSTI2110 | Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.) , Françoise Gallez | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2011 | Seminar für Fachübersetzen aus dem Französischen ins Deutsche | Dirk Bärenwald (coord.) , Dany Etienne | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2012 | Seminararbeit aus dem Französischen ins Deutsche mit Bewertung durch Fachjury | Dirk Bärenwald (coord.) , Dany Etienne | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Anglais (traduction de l'anglais vers le français)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants francophones |
||||||||
LLSTI2120 | Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2121 | Ateliers de traduction spécialisée - Anglais | Jean-Marc Lafontaine (coord.) , Thierry Lepage , Caroline Vanderputten | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2221 | Epreuve intégrée - Anglais | Jean-Marc Lafontaine , Marie-Aude Lefer (coord.) , Thierry Lepage | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Anglais (traduction de l'anglais vers l'allemand)
(16 crédits)
Réservé aux étudiants germanophones |
||||||||
LLSTI2120 | Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2021 | Seminar für Fachübersetzen aus dem Englischen ins Deutsche | Dirk Bärenwald (supplée Dany Etienne) , Dirk Bärenwald (coord.) , Dany Etienne | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2022 | Seminararbeit aus dem Englischen ins Deutsche mit Bewertung durch Fachjury | Dirk Bärenwald (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Néerlandais (16 crédits) | ||||||||
LLSTI2130 | Taal en cultuur voor vertalers en tolken - Nederlands | Jean-Pierre Colson (coord.) , Audrey Fromont , Marlène Vrancx | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2131 | Ateliers de traduction spécialisée - Néerlandais | Béatrice Cugnon , Thierry Lepage , Marlène Vrancx (coord.) | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2231 | Epreuve intégrée - Néerlandais | Béatrice Cugnon , Thierry Lepage , Marlène Vrancx (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Espagnol (16 crédits) | ||||||||
LLSTI2140 | Lengua y cultura aplicadas a la Traducción e Interpretación- Español | Carlos Munoz Mendoza | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2141 | Ateliers de traduction spécialisée - Espagnol | Frédérique Christiaens , José De Groef , Geneviève Maubille (coord.) | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2241 | Epreuve intégrée - Espagnol | Frédérique Christiaens , José De Groef , Geneviève Maubille (coord.) | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Italien (16 crédits) | ||||||||
LLSTI2150 | Lingua e cultura applicata alla traduzione - Italiano | Laurent Béghin (coord.) , Tiziana Stevanato | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2151 | Ateliers de traduction spécialisée - Italien | Guerrino Molino (coord.) , Tiziana Stevanato | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2251 | Epreuve intégrée - Italien | Guerrino Molino (coord.) , Tiziana Stevanato | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Russe (16 crédits) | ||||||||
LLSTI2160 | Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation (EN RUSSE) | Marina Riapolova | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2161 | Ateliers de traduction spécialisée - Russe | Maria Maçarskaia (coord.) , Christine Pasquier , Marina Riapolova | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2261 | Epreuve intégrée - Russe | Maria Maçarskaia (coord.) , Christine Pasquier | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Turc (16 crédits) | ||||||||
LLSTI2170 | Yazili ve Sözlü Çeviriye Yönelik Uygulamali Dil ve Kültür | Seher Gökçe | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2171 | Ateliers de traduction spécialisée - Turc | Pierre Vanrie | 15h+60h | 7 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2271 | Epreuve intégrée - Turc | Pierre Vanrie | 15h+60h | 5 crédits | 1q | x | ||
Langue des signes (16 crédits) | ||||||||
LLSTI2180 | Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) , Irène Strasly | 30h+30h | 8 crédits | 2q | x | ||
LTRAD2181 | Ateliers de traduction spécialisée - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) | 15h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
LTRAD2281 | Epreuve intégrée - Langue des signes | Thierry Haesenne (coord.) | 15h+30h | 4 crédits | 1q | x |
Tronc Commun [75.0]
trad2m 2019-2020 Louvain-la-Neuve