Recent
research on EAP vocabulary has mainly revolved around the design of
receptively-oriented academic word lists for second language learners
doing academic study in English. The University Word List (UWL) (Xue
& Nation 1984) and the more recent Academic Word List (AWL) (Coxhead
2000) were both designed with the assumption that “[a]fter gaining
control of the 2,000 high-frequency words [cf. West’s (1953) General
Service List], learners need then to focus on academic vocabulary. Knowing
the 2,000 high-frequency words and the Academic Word List will give
close to 90% coverage of the running words in most academic texts. When
this is supplemented by proper nouns and technical vocabulary, learners
will approach the critical 95% coverage threshold needed for reading”
(Nation 2001: 197).
Knowing
a word does not only mean recognizing it in a text while reading though.
Knowing a word also means knowing how to use it in context, especially
its patterns of use and phraseology as “particular collocations
and grammatical patterns may be associated with particular functions
of words” (Hoey 1993:82).
However,
the phraseology of EAP vocabulary has received relatively little attention
in the literature. The field of EAP sorely lacks detailed descriptions
of semi-technical vocabulary in context in which “a number of
correlations between discourse function, type, syntactic form and frequency”
(Moon 1994: 126) would be thoroughly examined.
Furthermore,
Xue & Nation’s (1984) and Coxhead’s (2000) basic assumption
that an EAP list need not contain general service vocabulary is highly
debatable as lexical items may be included in the 2,000 most frequent
words and (1) be even more frequent in EAP or (2) be used differently
in EAP. For example, Partington (1998: 98) shows that a claim in academic
or argumentative texts is not the same as in news reporting and legal
report.
We
therefore intend:
-
to propose methodological guidelines for the selection of EAP vocabulary;
-
to
carefully describe the phraseology of EAP vocabulary, especially
nouns, and their functions, in native and non-native corpora;
-
to design a productively-oriented EAP vocabulary list which would
provide information on words in context and multiword units. Such
a list should not only describe how words are used in native expert
writing but it should also be specifically intended to meet learners’
particular needs and remedy their deficiencies.
A
careful analysis of the phraseology of EAP vocabulary in non-native
corpora should also help us to assess the influence of L1 transfer (vs.
developmental influence) in learner phraseological use.
[back]