Objectifs (en termes de compétences)
Maîtrise de notions approfondies de la grammaire du syriaque. Initiation à la lecture des textes non vocalisés.
L'étudiant doit être capable de vocaliser des textes syriaques. Connaissance des phénomènes linguistiques et grammaticaux propres aux textes syriaques traduits du grec.
Connaissance de la paléographie syriaque et du déchiffrement des manuscrits.
Objet de l'activité (principaux thèmes à aborder)
Le cours a pour objet les textes littéraires de différents genres (poésie, liturgie, histoire, théologie, etc.) rédigés en syriaque, ainsi que des textes traduits du grec en syriaque, y compris l'étude des manuscrits qui conservent ces textes.
Résumé : Contenu et Méthodes
Le cours de deux ans introduit l'étudiant à une connaissance approfondie du syriaque. Après avoir traduit des textes non vocalisés de plus en plus difficiles et des différents genres de la littérature syriaque, on en vient au déchiffrement de manuscrits. Le programme de lecture est établi, dans la mesure du possible, en fonction des intérêts personnels de l'étudiant. Un intérêt spécial est mis sur les textes faisants l'objet de recherche dans le cadre de l'Institut.
Autres informations (Pré-requis, Evaluation, Support, ...)
Prérequis : connaissance élémentaire du syriaque ou cours GLOR 1641-1642 (GLOR 1819).
Evaluation continée. Examen oral en fin d'année : traduction et explication d'un texte non vu.
Support : documents distribués par l'enseignant.
Autres crédits de l'activité dans les programmes
HORI22
|
Deuxième licence en langues et littératures orientales (philologie et histoire orientales)
|
(9 crédits)
| |
HORI2M1
|
Master en langues et littératures anciennes, orientation "orientales"
|
(9 crédits)
| |
|