Enseignements supplémentaires (module complémentaire) au master

Pour accéder à ce master, l'étudiant·e doit maîtriser certaines matières. Si ce n'est pas le cas, elle ou il doit ajouter en début de son programme de master des enseignements supplémentaires visant à acquérir les matières prérequises pour les études visées.

Ce module complémentaire est destiné aux étudiants ayant une AESI en langues germaniques. Pour les étudiants ayant une autre formation, d’autres enseignements complémentaires pourraient être déterminés en fonction de leur parcours antérieur.

L'étudiant·e suit à l'université Saint-Louis - Bruxelles (USL-B) les unités d'enseignement correspondant aux crédits ajoutés à son programme de master en interprétation dans le cadre de la passerelle. Ces unités d'enseignement sont dispensées sur le site de la Faculté de traduction et d'interprétation Marie Haps (TIMH), rue d'Arlon à 1050 Bruxelles.

Elles font parties de la liste suivante, chaque étudiant·e recevant un programme individuel en fonction de son parcours antérieur. Le programme type de la passerelle est composé de 60 crédits, en particulier des cours de traduction dans les deux langues choisies par l'étudiant·e.

L'USL-B s'engage à mettre tout en œuvre pour que l'étudiant puisse participer à toutes les activités d'apprentissage du programme-type, sans toutefois pouvoir garantir la compatibilité des horaires de ces activités d'apprentissage.

Les modalités de participation et d'évaluation des activités d'apprentissage visées sont définies par l'USL-B.

Le règlement général des études et des examens de l'UCLouvain est d'application. Le jury de master est en charge des délibérations.

Lorsqu'il·elle est présent·e sur le site de l'USL-B afin d'assister aux cours organisés, l'étudiant·e de l'UCLouvain est tenu·e d'avoir un comportement qui ne s'oppose pas aux exigences du bon déroulement de la vie universitaire et, en particulier, à l'exigence du respect des personnes - qu'il s'agisse des membres du personnel de l'Université ou des autres étudiant·es - et des biens. En cas de manquement fautif à ces exigences, l'étudiant·e concerné·e s'expose aux sanctions disciplinaires prévues par la règlement de discipline relatif aux étudiant·es en vigueur à l'UCLouvain.


 
> Légende
Obligatoire Optionnel
Non dispensé en 2020-2021 Cyclique NON dispensé en 2020-2021
Cyclique dispensé en 2020-2021 Activité avec prérequis
Cliquez sur l'intitulé du cours pour consulter le cahier des charges détaillé (objectifs, méthodes, évaluation, etc..)
 
Optionnel EMHFR1121 Linguistique générale et comparée (USL-B)   45h  5 crédits q1
Optionnel EMHFR1131 Pratique de l'écrit 1 (USL-B)   37.5h  5 crédits q1
Optionnel EMHFR1231 Pratique de la communication orale et écrite (USL-B)   75h  5 crédits q1+q2
Optionnel EMHCC1111 Initiation à la culture des pays de langue C et C' (USL-B)   45h  5 crédits q2
Optionnel EMHCG1141 Droit (USL-B)   60h  5 crédits q2
Optionnel EMHCG1241 Histoire des relations internationales (USL-B)   45h  5 crédits q1
Optionnel EMHCG1251 Économie (USL-B)   60h  5 crédits q2
Optionnel EMHCG1321 Analyse du discours appliqué à la traduction (USL-B)   45h  5 crédits q2
Optionnel EMHAN1231 Anglais : traduction vers A (USL-B)   60h  5 crédits q1+q2
Optionnel EMHAN1351 Anglais : traduction et interprétation (USL-B)   60h  5 crédits q2
Optionnel EMHAL1231 Allemand : traduction vers A (USL-B)   60h  5 crédits q1+q2
Optionnel EMHAL1351 Allemand : traduction et interprétation (USL-B)   60h  5 crédits q2
Optionnel EMHNE1231 Néerlandais : traduction vers A (USL-B)   60h  5 crédits q1+q2
Optionnel EMHNE1351 Néerlandais : traduction et interprétation (USL-B)   60h  5 crédits q2