> Légende | ||||||||
Bloc annuel | ||||||||
1 | 2 | |||||||
Formation générale (39 crédits) | ||||||||
LINTP2800 | Mémoire | N. | 15 crédits | 1 + 2q | x | |||
LINTP2900 | Stage | N. | 120h | 12 crédits | 2q | x | ||
LINTP2001 | Déontologie de l'interprétation de conférence | Françoise Celis | 30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2000 | Fondements de l'interprétation | Françoise Celis, José De Groef, Anne De Smet (coord.) | 30h+15h | 5 crédits | 1q | x | ||
LLSTI2100 | Outils de traduction et documentation | Geneviève Maubille (coord.), null SOMEBODY | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
Deux cours en fonction des langues étudiées (8 crédits) | ||||||||
LLSTI2110 | Angewandte Sprache und Kultur für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen - Deutsch | Dany Etienne (coord.), Françoise Gallez | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LLSTI2120 | Language, Culture, Translation and Interpreting - English | William Hayes | 30h+30h | 4 crédits | 1q | x | ||
LLSTI2130 | Taal en cultuur voor vertalers en tolken - Nederlands | Jean-Pierre Colson (coord.), Audrey Fromont, Marlène Vrancx | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LLSTI2140 | Lengua y cultura aplicadas a la Traducción e Interpretación- Español | Carlos Munoz Mendoza | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LLSTI2160 | Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation (EN RUSSE) | Svetlana Aloushkova | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LLSTI2170 | Yazili ve Sözlü Çeviriye Yönelik Uygulamali Dil ve Kültür | Seher Gökçe | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LLSTI2190 |
Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation.- langue des signes
A partir de 2017-2018 |
N. | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
LLSTI2191 |
Langue et culture appliquées à la traduction et à l'interprétation dans les domaines scientifiques et techniques, de l'enseignement, des administrations et des institutions judiciaires - Langue des signes
A partir de 2017-2018 |
N. | 30h+30h | 4 crédits | 2q | x | ||
Deux cours en fonction des langues étudiées (6 crédits) | ||||||||
LINTP2210 | Traduction à vue allemand > français | Patricia Kerres | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2220 | Traduction à vue anglais > français | Nathalie Caron | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2230 | Traduction à vue néerlandais > français | Christian Marcipont | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2240 | Traduction à vue espagnol > français | Anne De Smet | 0h+30h | 3 crédits | 2q | x | ||
LINTP2260 | Traduction à vue russe > français | Svetlana Aloushkova | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2270 | Traduction à vue turc > français | Pierre Vanrie (coord.), Ariane Willems | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2290 |
Traduction à vue français > LSFB
A partir de 2017-2018 |
N. | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2291 |
Traduction à vue LSFB >français
A partir de 2017-2018 |
N. | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
Deux cours en fonction des langues étudiées (8 crédits) | ||||||||
LINTP2310 | Techniques d'interprétation consécutive allemand > français | Dirk Bärenwald, Patricia Kerres (coord.) | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2320 | Techniques d'interprétation consécutive anglais > français | Tania Biondi (coord.), null SOMEBODY | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2330 | Techniques d'interprétation consécutive néerlandais > français | Jean-Pierre Colson (coord.), Johan Van Cleven | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2340 | Techniques d'interprétation consécutive espagnol > français | José De Groef, Anne De Smet (coord.) | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2360 | Techniques d'interprétation consécutive russe > français | Cécile Frogneux (coord.), Maria Maçarskaia | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2370 | Techniques d'interprétation consécutive turc > français | Pierre Vanrie (coord.), Ariane Willems | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2390 |
Techniques d'interprétation consécutive LSFB > français
A partir de 2017-2018 |
N. | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
LINTP2391 |
Techniques d'interprétation consécutive français > LSFB
A partir de 2017-2018 |
N. | 0h+45h | 4 crédits | 1q | x | ||
Deux cours en fonction des langues étudiées (8 crédits) | ||||||||
LINTP2410 | Pratique de l'interprétation consécutive allemand > français | Patricia Kerres (coord.), null SOMEBODY | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2420 | Pratique de l'interprétation consécutive anglais > français | null SOMEBODY | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2430 | Pratique de l'interprétation consécutive néerlandais > français | Jean-Pierre Colson (coord.), Johan Van Cleven | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2440 | Pratique de l'interprétation consécutive espagnol > français | José De Groef (coord.), Anne De Smet | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2460 | Pratique de l'interprétation consécutive russe > français | Cécile Frogneux (coord.), Maria Maçarskaia, Marina Riapolova | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2470 | Pratique de l'interprétation consécutive turc > français | Pierre Vanrie (coord.), Ariane Willems | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2490 |
Pratique de l'interprétation consécutive LSFB > français
A partir de 2017-2018 |
N. | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
LINTP2491 |
Pratique de l'interprétation consécutive français > LSFB
A partir 2017-2018 |
N. | 0h+45h | 4 crédits | 2q | x | ||
Un cours à choisir parmi : (3 crédits) | ||||||||
LINTP2501 | Introduction à l'interprétation consécutive retour : français > allemand | Dirk Bärenwald | 15h+15h | 3 crédits | 2q | x | ||
LINTP2502 | Introduction à l'interprétation consécutive retour : français > anglais | William Hayes | 15h+15h | 3 crédits | 2q | x | ||
LINTP2503 | Introduction à l'interprétation consécutive retour : français > néerlandais | Audrey Fromont | 15h+15h | 3 crédits | 2q | x | ||
LINTP2504 | Introduction à l'interprétation consécutive retour : français > espagnol | Anne De Smet (coord.), null SOMEBODY | 15h+15h | 3 crédits | 2q | x | ||
LINTP2505 |
Introduction à l'International Sign (réservée aux étudiants LSFB)
A partir de 2017-2018 |
N. | 15h+15h | 3 crédits | 2q | x | ||
Un cours à choisir parmi : (3 crédits) | ||||||||
LINTP2511 | Pratique de l'interprétation consécutive retour : français > allemand | Dirk Bärenwald | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2512 | Pratique de l'interprétation consécutive retour : français > anglais | null SOMEBODY | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2513 | Pratique de l'interprétation consécutive retour : français > néerlandais | Audrey Fromont, Johan Van Cleven (coord.) | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2514 | Pratique de l'interprétation consécutive retour : français > espagnol | Carlos Munoz Mendoza | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x | ||
LINTP2515 |
Pratique de l'International Sign (réservée aux étudiants LSFB)
A partir de 2017-2018 |
N. | 0h+30h | 3 crédits | 1q | x |