1. Student must hold a first level university degree.
2. Students wishing to include German, English and/or Dutch in their Master's programme must provide proof of having achieved passive communicative skills (listening and reading comprehension) at Level B2 ("Independent User" level) and active communicative skills (oral expression) at Level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
Students who have not previously studied German, English and/or Dutch to the aforementioned level must pass a passive and active communicative skills test organized by the programme committee; there are two sessions planned, the first in late August and the second in September, before the start of the university year. For further information, contact Marina Kyndt or Margaret Mulcahy.
All students wishing to include French in their Master's programme must sit an admission test organized by the programme committee. There are two sessions planned, the first in late August and the second in September, before the start of the university year. For further information, visit
If a student fails the test in one of the two languages, prerequisites will be added to his or her Master's programme (without exceeding a total of 15 credits). This will automatically lead to the Master's courses in this language being deferred to the second year of the Master's degree.
Should a student fail the test in both languages, admission to the Master's degree is subject to successful completion of the Master's in Multilingual Communication preparatory year [56.0], for which the programme is tailored to the student's academic record.
Course equivalences must be approved by the Chair of the Examination Board, the Examination Board Secretary and the Vice Dean.
GENERAL OBSERVATION
The Master in Multilingual Communication involves :
- the pursuit of studies in the two languages included in the Bachelor’s programme (two Germanic languages or one Germanic language and French), whether these languages were studied as a major or minor (Minor in Dutch Studies [30.0] - Minor in German Studies [30.0] - Minor in English Studies [30.0] - Minor in French Studies [30.0])
or
- students being required to pass a language test proving sufficient proficiency in the two languages they wish to include in their Master’s programme.
Examples :
- Students with a Bachelor’s degree in Modern Languages and Literatures: German, Dutch and English [180.0] who have taken a minor in the third Germanic language (Dutch) may include in their Master’s programme two of the three Germanic languages studied at undergraduate level.
- Students with a Bachelor’s degree in Modern Languages and Literatures: General [180.0] who have taken a minor in a second Germanic language may include in their Master’s programme the two Germanic languages studied at undergraduate level.
- Students with a Bachelor’s degree in Information and Communication whose undergraduate results have been deemed sufficient in one of the two Germanic languages and who have passed the language test in a second Germanic language may include in their Master’s programme the two Germanic languages in question.
University Bachelors | |||
Diploma | Special Requirements | Access | Remarks |
UCL Bachelors | |||
Bachelor in Modern Languages and Letters: German, Dutch and English | Direct access | Students must continue in their master with both Germanic languages studied in their bachelor
If students have taken one of the following minors: The students include in their Master's programme two of the Germanic languages studied in their Bachelor's programme. |
|
Bachelor in Modern Languages and Letters : General | If students have taken one of the following minors: Minor in German Studies Minor in Dutch Studies Minor in English Studies |
Direct access | The students include in their Master's programme the two Germanic languages studied in their Bachelor's programme. |
Other Bachelor | If students have taken one of the following minors: Minor in German Studies Minor in Dutch Studies Minor in English Studies |
On the file: direct access or access with additional training | Direct access provided the students have attained Level B2 in a second Germanic language, or have passed the test in French. Otherwise, access is subject to successfully completing the Extra courses to prepare for the Master's degree [52.0](unknown URL) |
Other Bachelor | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed | |
Others Bachelors of the French speaking Community of Belgium | |||
Other Bachelor | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed | |
Bachelors of the Dutch speaking Community of Belgium | |||
Other Bachelor | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed | |
Foreign Bachelors | |||
All Bachelor | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed | |
Non university Bachelors |
|||
Diploma | Access | Remarks | |
> Find out more about links to the university
Graduates in translation and interpreting who have studied two Germanic languages in their bachelor may be admitted to the master upon examination of their application. Graduates in translation and interpreting who have studied one Germanic language and Spanish or Italian in their degree may also be admitted to the master upon examination of their application. Students who have not previously studied language courses to B1+ level in a second Germanic language must pass a test focusing on reading and listening comprehension organised by the Department of Germanic studies.
|
|||
> BA en communication (pour les langues concernées) > BA en gestion des ressources humaines (pour les langues concernées) > BA en marketing (pour les langues concernées) > BA en secrétariat de direction (pour les langues concernées) > BA-AESI en langues germaniques (pour les langues concernées) | Accès au master moyennant ajout de maximum 60 crédits d'enseignements supplémentaires obligatoires au programme. Voir 'Module complémentaire' | Type court | |
> BA en communication appliquée (pour les langues concernées) - type long > BA en traduction et interprétation (pour les langues concernées) - type long | Accès au master moyennant ajout de maximum 60 crédits d'enseignements supplémentaires obligatoires au programme. Voir 'Module complémentaire' | Type long | |
Holders of a 2nd cycle University degree |
|||
Diploma | Special Requirements | Access | Remarks |
"Licenciés" | |||
“Licencié” in Germanic Languages and Literatures | Direct access | ||
All "Licencié" | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Masters | |||
All Masters | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Holders of a non-University 2nd cycle degree |
|||
Diploma | Access | Remarks | |
> Find out more about links to the university
|
|||
> MA en communication appliquée spécialisée, animation socioculturelle et éducation permanente (pour les langues concernées) > MA en communication appliquée spécialisée, publicité et communication commerciale (pour les langues concernées) > MA en communication appliquée spécialisée, relations publiques (pour les langues concernées) > MA en interprétation (pour les langues concernées) > MA en traduction (pour les langues concernées) | Accès direct au master moyennant ajout éventuel de 15 crédits max | Type long |
Tous les masters peuvent être accessibles selon la procédure de valorisation des acquis de l'expérience.
Adults with work experience wishing to enrol in a Master’s programme should submit their application for consideration.
For further information, contact Fiorella Flamini
Specific procedures :