12.00 crédits
120.0 h
Q2
Cette unité d’enseignement n’est pas accessible aux étudiants d’échange !
Enseignants
Frogneux Cécile;
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
Préalables
- Avoir suivi les cours de « Techniques d'interprétation de conférence » et le cours de « Déontologie de l'interprétation de conférence » (LINTP2001) ;
- Avoir une très bonne compréhension des deux langues C choisies (niveau C2+), une très bonne culture générale et une connaissance des questions d'actualité ;
- Manier parfaitement le français, à un très haut niveau de précision.
Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Thèmes abordés
Questions spécialisées et techniques d'actualité, de relations internationales, d'économie et finances, de développement, questions humanitaires, droits de l'homme, etc.
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
|
|
Contenu
Prestations d'interprétation consécutive et simultanée en cabine muette et à micro ouvert auprès d'institutions nationales ou internationales, d'ASBL, d'ONG, etc.
Méthodes d'enseignement
Selon convention de stage. L'enseignant présent et le maître de stage guident l'étudiant avant et pendant ses prestations de stage dans l'organisme/l'institution d'accueil ; ils commentent ensuite ses prestations, les évaluent et suggèrent des pistes d'amélioration.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
Après chaque prestation ou période de stage, l'étudiant remet un rapport de stage circonstancié. Le stage est évalué d'après les rapports de stage du maître de stage, de l'enseignant qui accompagne le stage et de l'étudiant. Les différentes évaluations de stages sont pondérées en fonction de la durée de chaque stage pour obtenir une seule note globale.
Faculté ou entité
en charge
en charge
LSTI