All those connected to DHSI and its 2022 edition are invited to be part of the EPoetry event #GraphPoem by MARGENTO by contributing text files or weblinks to a collectively assembled dataset and/or run a script plotting the latter into a real-time evolving network.
When DHSI registration opens, participants will be able to sign up for GraphPoem and will receive an account giving them access to the data and the code.
#GraphPoem will have two main components viewable to anybody accessing the following online venues at the time of the event: a livestreamed performance on Margento’s Facebook page and the bot @GraphPoem tweeting text-nodes selected from the evolving graph by a network analysis algorithm and fed into the performance.
To register for DHSI 2022—Online Edition, please complete this form.
In our first Translation Tuesday feature for the new year, revel in two outrightly explosive and psychedelic poems by the Belgian poet, novelist, and philosopher Véronique Bergen. “I petal blue,” is how Bergen begins one of these poems and it is in this frenzied flowering of one’s subjectivity that we meet the speaker in their radiant and radical metamorphosis. Following her own warped and dynamic syntax, Bergen’s poems lay bare an “orgy of guns”: she construes a poetic world that riots our senses and, in her turbulent re-contextualisation of the technologies that engender this anarchy, refracts a history of global violence. Always, they combust with a frank and freakish sexuality. Translated by our very own Editor-at-Large for Romania and Moldova, MARGENTO brings to our readers the spectrum of technicolour brilliance and virtuosic world-building that is Bergen’s verse.
Véronique Bergen was born in Brussels where she lives to this day. She is a writer, poet, philosopher, member of the Academy of French Literature (Belgium). Among her latest publications are: the essay collections Martha Argerich, L’Art des passages (Ed. Samsa) and Portier de nuit Liliana Cavani (Les Impressions nouvelles); works of fiction Ludisme précédé de Gainsbourg et Bambou (Le Cormier) and Icône H., Hélène de Troie (Onlit); and the poetry collection Alphabets des loups (Le Cormier).
MARGENTO (Chris Tănăsescu) is a poet, academic, and performer. He is currently working—together with John Taylor—on a computationally assembled Belgian poetry anthology. MARGENTO is Asymptote‘s Romania & Moldova Editor-at-Large.
KBR invites you to attend a new scholarly series on digital cultural heritage, the KBR-ULB-UGent Digital Heritage Seminar.
In the second part of this series from May to June in 2021 we will virtually host three academic scholars in presenting their work on cultural heritage materials, digital methods and digital humanities. Dealing with a variety of topics, periods and methods, these talks will be held in English, with questions in French, Dutch or English. The target audience is scholars, but the general public is warmly welcome.
This series is co-organised by KBR’s two labs: Camille (Center for Archives on the Media and Information) and the Digital Research Lab, in cooperation with Université libre de Bruxelles and Ghent University.
Tuesday 25 May 15:00 – 16:30: Computationally Assembled Collections, Live Archiving, Hybridizing Corpora: Poetry as/of Data |Chris Tanasescu, Professor & Altissia Chair in Digital Cultures and Ethics, UCLouvain.
The talk will analyze the opportunities and challenges of data for/as computational approaches to poetry, with specific references to the #GraphPoem project. The latter deploys natural language processing and graph theory applications in representing, analyzing, and expanding poetry corpora as networks. But where do we find the data for the corpora, and how do we collect and assemble them?
In poetry the question becomes even more critical as we deal with both traditional/‘page based’ and digital (or electronic literature) forms and genres. Combining these genres and form(at)s begs for artificial intelligence-informed approaches that treat them specifically, at times on a poem-to-poem basis, while also establishing a foundation for making them cohere into intermedially assembled collections and computationally assembled anthologies.
In an alternative scenario, databases are put together collectively as part of interactive coding events such as the ones presented over the past few years as “institute performances” at the Digital Humanities Summer Institute (DHSI). Participants contribute data and run coding scripts assembling, analyzing, and sampling them automatically and feeding them into live streamed archives with a community performing function. A third relevant data-intensive approach involves corpora that are hybridized by, or submerged into, other corpora both enriching and subverting the ‘original.’ The resulting consolidated data is fed to algorithms that comb the processed neighborhoods of words, lines of verse, stanzas, passages or entire works for probabilistically close replacements and thus output conglomerates of alternative readings and reconfigurations.
The conclusion will consider poetry in digital space and media as a possible experimental gateway to tackling the present-day more general challenges related to cataloging, managing, analyzing, and expanding multi and inter-medial data within an analytical-creative framework.