Bilingualism and directionality in translation

12 December 2019, Université Saint-Louis Brussels

Writing in a non-native language, essentially in English as a lingua franca, is a frequent and socially encouraged practice. The situation is different in the translation industry, where translation into L2 (i.e. the translator’s non-native language) is officially discouraged in some Western European countries. Despite this official standpoint, a European survey conducted in 2015 shows that over 50% of the respondents translate into their L2 (mainly English) on a regular basis.

Because of its ambiguous status on the translation market, translation into L2, and more generally, the issue of translation directionality (similarities and differences between the L2 > L1 and L1 > L2 translation directions), has received relatively little attention in translation research to date. The aim of the present workshop is to make a contribution to filling this gap. To gain a comprehensive view of this complex issue, we adopt an interdisciplinary perspective. Assuming that translation creates a situation of bilingualism in which two languages are activated simultaneously, we will draw upon psycholinguistic experimental approaches to bilingualism to shed light on the processing of L1 and L2 as target languages. These insights will be compared with observations obtained in process- and product-oriented translation research as well as in research into L2 writing.

URL: https://www4.usaintlouis.be/4DACTION/WEB_Agendafiche/311/40072

Broadening The Scope of L2 Complexity Research

14-15 November 2019, Vrije Universiteit Brussel

We are happy to announce that registration is now open for our upcoming colloquium entitled: “Broadening The Scope of L2 Complexity Research”, which will take place at the Vrije Universiteit Brussel (Pleinlaan 2, 1050 Brussels) from November 14-15, 2019 (see description below and attached programme). 

The colloquium is open for anyone who is interested in attending but spots are limited, so we kindly ask you to to register by November 1st using the following link:

https://tinyurl.com/L2comcoll

The past 20 years have seen an upsurge of research on linguistic complexity in second language acquisition (SLA) research (often in conjunction with accuracy and fluency; Housen & Kuiken, 2009; Bulté & Housen, 2012). In recent years, this body of research has also been met with criticism (e.g. Pallotti, 2015). Some of these criticisms have included: the fact that the construct of L2 complexity is ill-defined, the lack of construct validity of the L2 complexity measures that have been used, and the fact that L2 complexity research has been too narrow in scope, focusing almost exclusively on complexity phenomena at the lexical and syntactic level, while ignoring other levels of languages such as morphological and phonological complexity or complexity phenomena at the interfaces between the traditional levels of linguistic analysis (e.g. the lexicon-grammar interface; e.g. Paquot, 2019). This two-day workshop is a response to recent calls in the literature (Housen, De Clercq, Kuiken & Vedder, 2018) to expand the construct of, and research on L2 complexity beyond the syntactic and lexical levels. As such, this workshop directly ties in with our own PhD projects, which also aim to expand research on L2 complexity by focusing on complexity in the phraseological domain of learner language and other complexity phenomena at the lexis-grammar interface (cf. Paquot 2018, 2019).
Kind regards, 
Nate Vandeweerd
Rachel Rubin
Alex Housen
Magali Paquot

Job: native Portuguese linguist from Brazil (Acapela, Mons)

The candidate is a native Portuguese speaker from Brazil with a training in linguistics and phonetics. He/she will be part of a team that designs, develops, tests, and deploys Text-To-Speech technologies supporting a range of products and services in a large portfolio of languages. With other members of the team, he/she will participate in the development of a new Brazilian Portuguese voice that will help a large number of people around the world.

Job description

• Assist computer scientists in the development of a new Brazilian Portuguese voice

• Assist computer scientists in the validation of the current Brazilian Portuguese Text-to-Speech system

• Checking audio recordings versus text script (word mistakes, erroneous pronunciations…)

• Validate phonetic lexicons

• Phonetic validation of audio recordings

• Native Brazilian Portuguese speaker

• Fluent in English or French to communicate with the team

• Curiosity about phonetics and languages

• Working knowledge of Windows or Linux

• Team player with good interpersonal skills

Duration

9 months

Location

In Mons (Belgium), possibility to work partly from home

Type of contract

Fixed-term contract as an employee of Acapela (or consultancy if preferred)

Start date

 As soon as possible

Contact

Vincent Pagel 

Acapela Group R&D and Linguistic Resources Manager 

linguistic@acapela-group.com

Address: blvd Dolez, 33 B7000 MONS

About Acapela Group

Acapela Group brings together talented people from very different backgrounds and areas of expertise, resulting in a rich cultural and multilingual environment. We work on voices and languages, we look at the whole world and all application fields to help us create authentic and genuine voices that change or simplify people’s daily lives.

www.acapela-group.com

Job: native Portuguese linguist (Acapela, Mons)

The candidate is a native Portuguese speaker with a training in linguistics and phonetics. He/she will be part of a team that designs, develops, tests, and deploys Text-To-Speech technologies supporting a range of products and services in a large portfolio of languages. With other members of the team, he/she will participate in the development of a new Portuguese voice that will help a large number of people around the world.

Job description

• Assist computer scientists in the development of a new Portuguese voice

• Assist computer scientists in the validation of the current Portuguese Text-to-Speech system

• Checking audio recordings versus text script (word mistakes, erroneous pronunciations…)

• Validate phonetic lexicons

• Phonetic validation of audio recordings

• Native Portuguese speaker

• Fluent in English or French to communicate with the team

• Curiosity about phonetics and languages

• Working knowledge of Windows or Linux

• Team player with good interpersonal skills

Duration

9 months

Location

In Mons (Belgium), possibility to work partly from home

Type of contract

Fixed-term contract as an employee of Acapela (or consultancy if preferred)

Start date

 As soon as possible

Contact

Vincent Pagel 

Acapela Group R&D and Linguistic Resources Manager 

linguistic@acapela-group.com

Address: blvd Dolez, 33 B7000 MONS

About Acapela Group

Acapela Group brings together talented people from very different backgrounds and areas of expertise, resulting in a rich cultural and multilingual environment. We work on voices and languages, we look at the whole world and all application fields to help us create authentic and genuine voices that change or simplify people’s daily lives.

www.acapela-group.com

24th DiscourseNet Conference

Discourse and Communication as Propaganda: digital and multimodal forms of activism, persuasion and disinformation across ideologies

18-20 May 2020,  Brussels, Belgium

This conference provides a forum for researchers who seek to analyze, challenge, and (re)think the concept and the practice of propaganda in the light of contemporary forms of discourse and communication across the ideological spectrum. 

We invite authors to examine the relationship between concepts such as propaganda, ideology, hegemony and discourse in today’s digital environment. Both empirical and theoretical contributions are welcome.

Call for Papers: 

The notion of propaganda was seminal to the field of communication studies in the beginning of the 20th century. It derives its negative connotations from the way mass media have been intentionally used by state and corporate actors for partisan interests. Even though the term ‘propaganda’ may have grown out of fashion – both inside and outside of academia – its practices have not. 

Notions such as ‘public relations’, ‘advertising’, ‘political marketing’, ‘public diplomacy’, ‘political marketing’ and ‘advocacy’ have now transplanted propaganda even though they often refer to similar discursive strategies of persuasion or (dis)information. As the term ‘propaganda’ grew less popular new terms emerged in order to label similar communication strategies that shape contemporary discourse and communication until this day. 

Many critical approaches in discourse studies have treated propagandistic modes of communication through the lenses of ‘ideology’, ‘hegemony’, ‘discourse’ and ‘power’. However, whereas all propaganda is ideological, not all ideology manifests itself as propaganda. Likewise, whereas all propaganda operates through discourse and communication, not all discourse or communication performs the function of propaganda. 

Different forms of critical discourse studies have paid attention to ideological phenomena, but the term propaganda is remarkably absent from this field of inquiry. This may be explained with reference to underlying theoretical premises of specific discourse theoretical and discourse analytical approaches, a hypothesis that may also be explored at this conference. 

In a global context marked by ‘a return of the political’, by an intensification of political debates across the political spectrum, and by a (re-)articulation of old and new political fault lines crossing local, regional, national and/or transnational contexts, the seemingly outdated notion of propaganda may provide a useful entry point for examining the (partially) strategic modes of communication practiced by activists on all sides of the ideological spectrum. 

If propaganda is no longer associated exclusively with traditional institutional actors such as the state or corporations, the political and communicative strategies of social and political actors such as eco-activists, AltRight trolls, neoliberal think tanks or the peace movement may be (re)thought in terms of propaganda. This brings us back to the old question whether (specific forms of) propaganda hinder or facilitate democracy. It also leads us to explore uses of digital and algorithmic propaganda in contemporary populist projects. 

Regardless of the question whether and how the term propaganda is used, ‘strategies’ of white, black and grey propaganda are practiced on an everyday basis while new ways of doing propaganda continue to be developed. In fact, propaganda practices are constantly being adapted to specific social, political and technological developments. As new technologies become available, the range of actors able to practice propaganda expands. 

We especially welcome papers that rethink the notions of propaganda and activism in relation to key concepts in discourse studies. Such notions include power, subjectivity, reflexivity, critique, identity, context, language use and multimodal communication. Papers may also focus on the ethical problems that come with propagandistic activities. 

For abstract submission, visit: https://dn24.sciencesconf.org/

Novel Perspectives on Communication Practices in Antiquity. Towards a Historical Socio-Semiotic Approach

03-05 October 2019, Ghent, Belgium 

The main aim of this conference, which forms the opening event of the ERC-project ‘Everyday writing in Graeco-Roman and Late Antique Egypt. A socio-semiotic study of communicative variation’ (2018-2023; www.evwrit.ugent.be), is to explore to what extent it is possible and desirable to found a discipline such as historical social-semiotics, parallel to historical socio-linguistics. Such a novel, interdisciplinary approach is particularly relevant for ‘everyday’ documentary texts: since these texts represent autographs, their external characteristics can also be brought into the interpretation. Jean-Luc Fournet (2007), for example, has recently argued for a ‘paléographie signifiante’, noting that ‘l’analyse matérielle d’un document peut être porteuse de sens’ (2007:353), not only when it comes to text type, but also with regard to the socio-cultural context of writing, and the provenance of the document. Other external characteristics to be considered as expressions of social meaning (functioning as ‘semiotic resources’) are – but are not limited to – writing material, document format, and language choice. Their analysis reveals information concerning hierarchy, status and social relations. 

Program: 

Thursday, October 3, 2019 

8:45-9:15: 
Registration 

9:15-9:30: 
Welcome Greetings 

Morning session: Genre and multimodality 
Chairperson: Klaas Bentein 

9:30-10:00: 
Klaas Bentein (Ghent University) 
Introduction 

10:00-10:30: 
Sarah Béthume (INCAL/CEMA, UCLouvain) 
“The ‘exposed writings’: how the study of the ‘pluricode’ message of ancient Greek inscriptions can shed light on the archaic and classical dialectal variation” 

10:30-11:00: 
Nicola Reggiani (University of Parma) 
“Towards a socio-semiotic analysis of Greek medical prescriptions on papyrus” 

11:00-11:30: Coffee Break 

11:30-12:00: 
Francesca Murano & Mariarosaria Zinzi (University of Florence) 
“A social-semiotic analysis of Greek defixiones from South Italy” 

12:00-12:30: 
Jimmy Wolfe (The Ohio State University) 
“Imagining faith: images, scripts, and texts of early Christian inscriptions from the Roman Near East” 

12:30-14:00: Lunch Break 

Afternoon session: Texts and intra-semiosis 
Chairperson: Yasmine Amory 

14:00-14:45: 
Key-note speaker, Antonella Ghignoli (Sapienza – University of Rome) 
“This is the catalogue! A so far unknown latin documentary papyrus from 6th century Italy” 

14:45-15:15: 
Martti Leiwo (University of Helsinki) 
“Hands and language in ostraca letters from Roman praesidia in Egypt” 

15:15-15:45: 
Giulio Iovine (University of Naples “Federico II”) 
“Descriptum et recognitum. A survey of Latin closing and acknowledging formulae in Latin and Greek papyri and ostraca” 

15:45-16:15: Coffee Break 

16:15-16:45: 
Antonia Apostolakou (Ghent University) 
“How to sign a contract in Late Antique Egypt: a study of linguistic variation” 

16:45-17:15: 
Simona Russo (Istituto papirologico “G. Vitelli”) 
“Rome as New York, fashion capital?” 

* Reception at Alice 

Friday, October 4, 2019 

Morning session: Sociolinguistic variation 
Chairperson: Mark Janse 

9:15-10:00: 
Key-note speaker, James Clackson (University of Cambridge) 
“Standard languages, language standards and language norms in the Greco-Roman world” 

10:00-10:30: 
Polina Yordanova (University of Helsinki) 
“Тhe forest’s broken branches: discontinuity in Greek word order in documentary papyri from III c BCE to III c CE” 

10:30-11:00: 
Alek Keersmaekers (UK Leuven) 
“Sociolinguistic variation in the Greek papyri: a corpus-based, bottom-up approach” 

11:00-11:30: Coffee Break 

11:30-12:00: 
Emmanuel Roumanis & Geert De Mol (Ghent University) 
“The Abinnaeus archive: lexical and orthographic features” 

12:00-12:30: 
Alessandro Papini (Ghent University) 
“A preliminary investigation on the graphemic oscillations in Italian Latin inscriptions of the Republican age” 

12:30-14:00: Lunch Break 

Afternoon session: Visual and material aspects of texts 
Chairperson: Joanne Stolk 

14:00-14:45: 
Key-note speaker, Jean-Luc Fournet (Collège de France – EPHE) 
“Beyond the text: the contribution of the ‘paléographie signifiante’” 

14:45-15:15: 
Marco Stroppa (Istituto papirologico “G. Vitelli”) 
“Big & small: the size of documents as a semiotic resource for Graeco-Roman Egypt?” 

15:15-15:45: 
Nina Sietis (Sapienza – University of Rome) 
“Abbreviations in Greek documentary texts. A case study of ‘significant palaeography’” 

15:45-16:15: Coffee Break 

16:15-16:45: 
Eleonora Conti (Istituto papirologico “G. Vitelli”) 
“Spread and persistence of Latin document features in some Greek letters of high chancery on papyrus” 

16:45-17:15: 
Yasmine Amory (Ghent University) 
“Visual signs of deference in Late Antique letters” 

17:30: 
Visit at the Archaeological Collection of Ghent University at Het Pand 

19:30: Dinner at Sint Jorishof (optional, pre-reservation required) 

Saturday, October 5, 2019 

Morning session: Multimodal aspects of writing 
Chairperson: Giovanbattista Galdi 

9:15-10:00: 
Key-note speaker, Mark Depauw (UC Leuven) 
“Splitting words in Greek letters and petitions. Quantitative research based on Trismegistos” 

10:00-10:30: 
Joanne Stolk (Ghent University/University of Oslo) 
“The social meaning of scribal corrections in final versions of papyrus letters”

14th International Colloquium on Late and Vulgar Latin (LVLT14)

31 Aug – 04 Sep 2020, Ghent, Belgium

The 14th International Colloquium on Late and Vulgar Latin (Latin vulgaire – latin tardif XIV) will be held at the Faculty of Arts and Philosophy of Ghent University (Belgium) from Monday, August 31 to Friday, September 4, 2020. It will be organized by the Latin section and the research group DiaLing at the Department of Linguistics, under the auspices of the Comité international pour l’étude du latin vulgaire et tardif (http://www.unibg.it/lvlt). 

The colloquium will be held in English, French, German, Spanish, Italian and Latin. As per tradition, it will be devoted to all linguistic aspects of late, informal, non-standard and colloquial Latin (including the transition from Latin to Romance). 

Papers will be limited to 20 minutes followed by 10 minutes discussion. A peer-reviewed selection of papers will be published in one or two volumes. 

Members of the local organising committee are: 

– prof. Giovanbattista Galdi (UGent) 
– prof. Jeroen De Keyser (KU Leuven) 
– prof. Mathijs Lamberigts (KU Leuven) 
– Simon Aerts (UGent) 
– Alessandro Papini (UGent) 

In memory of József Herman (1924–2005), his widow Marianne Bakró-Nagy and the Comité international pour l’étude du latin vulgaire et tardif have established a prize for the best contribution by a young researcher at the biennial International Colloquium on Late and Vulgar Latin (Latin vulgaire – latin tardif). The prize consists of a diploma and €500 (https://www.lvlt14.ugent.be/general/herman-award/). 

For all further and future information, please visit the website of the colloquium at https://www.lvlt14.ugent.be. For any additional questions you may have, please contact the organisers at lvlt14ugent.be 

We look forward to meeting you in Ghent in 2020. 

6th European and 9th Nordic Symposium on Multimodal Communication

September 9-10 2019, University of Leuven

The 6th European and 9th Nordic Symposium on Multimodal Communication aims to provide a multidisciplinary forum for researchers from different disciplines who study multimodality in human communication as well as in human-computer interaction. The 2019 edition of the MMSYM symposium is organized by the MIDI research group (Multimodality, Interaction & Discourse) based at the Linguistics Department of the University of Leuven, Belgium.

The symposium follows up on a tradition established by the Swedish Symposia on Multimodal Communication held from 1997 until 2000, and continued by the Nordic Symposia on Multimodal Communication held from 2003 to 2012. Since 2013 the symposium has acquired a broader European dimension, with editions held in Malta, Estonia, Ireland, Denmark and Germany. This year the symposium will be held in Belgium for the first time.

The past ten years have witnessed a spectacular increase in research on multimodal communication from a variety of perspectives and (sub)disciplines, including (corpus) linguistics, conversation analysis, human-computer interaction research, and (critical) discourse analysis. This has not only led to a range of novel insights into the dynamics of embodied and situated communication (see e.g. Müller et al. 2013, 2014 for an overview), but has also been the catalyst for the development and implementation of methodological innovations, including the use of high-quality (including multi-angle) video recordings, the integration of input from motion capturing systems, biometric sensor systems and eye-tracking into a multimodal analysis pipeline, the exploration of (semi-)automatic annotation techniques for large-scale corpora, and the implementation of multimodal interaction in computer interfaces. Despite the rapid development of the fields involved, many questions still need to be resolved and new challenges emerge for research on multimodal communication. The MMSYM symposium aims to provide a forum for the discussion of these challenges.

Website: http://mmsym.org

PhD candidate: NLP in the domain of Spanish dialectology (Ghent University)

In the context of a research infrastructure project, a scholarship is offered for a PhD student in the LT3 Language and Translation Technology Team at the Ghent University. The successful applicant will participate in a multidisciplinary research collaboration between UGent (ΔiaLing-LT3) and UHasselt (Expertise Centre for Digital Media). The PhD research topic is part of a Hercules project (see description below) and focuses on the extension of Natural Language Processing tools for application in the domain of Spanish
dialectology.

The successful candidate is appointed for two years. Further funding will be sought for the remainder of the PhD project. The starting date is as soon as possible.

Description of the project:
The study of dialectal microvariation of Spanish spoken in Spain has until recently mainly focused on lexical and phonetic features. The morphosyntax of these dialects, on the contrary, remains largely unexplored, despite the recent surge in interest in dialect grammars. This is due to the lack of large annotated dialectal corpora. This project aims to fill this lacuna and will create the first morphosyntactically annotated and parsed corpus of the European Spanish dialects. This dialect corpus will be designed in a geographically balanced way and its material will proceed from the COSER corpus (Corpus Oral y Sonoro del Español Rural ‘Audible Corpus of Spoken Rural Spanish’; www.corpusrural.es), the largest collection of oral data in the Spanish-speaking world. As transcribing and annotating are expensive and labour-intensive, this project takes a collaborative game-based approach to building the parsed corpus of European Spanish dialects. In other words, a crowdsourced game will be built through which members of the public contribute to the co-creation of the parsed corpus by providing annotations in the
context of a game.

Requirements:

  • Master’s degree in a relevant field (Computational Linguistics, Computer Science or Hispanic Linguistics)
  • Strong interest in language and speech technology
  • Interested in research and having the intention to obtain a PhD degree
  • Fluent /(near) native in Spanish and English
  • Strong interpersonal and communication skills
  • Eager to acquire new competences and knowledge
  • Preferably knowledge of programming languages (e.g. Python, Java)
  • The candidate should be able to work independently as well as in a
    multidisciplinary team, and will be guided by advisors with a computer science/computational linguistics background (UGent-UHasselt) and with a background in dialectology (UGent).

How to apply:
The application in English should include:

  • A motivation letter, summarizing the candidate’s background and
    capabilities, and describing his/her motivation for this position
  • Attested copies of education certificates, and a list of master courses with
    the grades obtained
  • An extensive CV
  • Contact information (e-mail) of potential referees

Applications are to be sent by e-mail to Prof. Dr Veronique Hoste (Veronique.Hoste@UGent.be) and Prof. Dr Miriam Bouzouita (Miriam.Bouzouita@UGent.be).

Application deadline:
August 15th, 2019. Those who have applied previously do not need to resubmit their application.

Contact for more information:
Miriam.Bouzouita@UGent.be

Carrièremogelijkheden: Doctor-assistent (UGent)

  →   Solliciteren tot 02-07-2019 23:59 (Brussels time)
    →   Faculteit Letteren en Wijsbegeerte  
    →   Vakgroep LW22 – Vertalen, tolken en communicatie
    →   AAP tijdelijke aanstelling – 100%

    →   Aantal posities: 1
    →   Referentienummer: 201905/LW22/DA/005
  

OVER DE UGENT

De Universiteit Gent is een wereld op zich. Meer dan 8.000 personeelsleden zijn er dagelijks aan de slag in onderwijs en onderzoek, beheer en administratie, technische en sociale voorzieningen, enz. Voor hen is de Universiteit Gent een logische keuze: het is een van de grootste, meest boeiende en toekomstgerichte werkgevers van de regio. De Universiteit Gent telt 11 faculteiten en meer dan 100 vakgroepen, die in elk van de wetenschappelijke disciplines hoogstaande en door onderzoek ondersteunde opleidingen aanbieden.

UW OPDRACHT

  • U besteedt minimum 70% van uw opdracht aan hoogstaand en productief wetenschappelijk onderzoek op het vlak van de vertaal- of tolkwetenschap, meertalige communicatie, (ver)taalverwerving, terminologie of taaltechnologie (onderzoeksgroep EQTIS, TRACE, MULTIPLES of LT3).
  • U werkt mee aan het onderwijs op bachelor-, master- of postgraduaatsniveau in de afdeling Engels.
  • U verleent ondersteuning bij het uitschrijven van onderzoeksprojecten en het coachen van PhD studenten binnen de onderzoeksgroep.
  • U begeleidt bachelor- en masterscripties.

UW PROFIEL

  • U bent houder van een diploma van doctor op proefschrift op het gebied van de vertaal- of tolkwetenschap, meertalige communicatie, (ver)taalverwerving, taaltechnologie, taal- en letterkunde of van een gelijkwaardig erkend diploma met Engels. Aan de diplomavereisten moet voldaan zijn op de datum van aanstelling.
  • U hebt reeds hoogstaand wetenschappelijk onderzoek verricht binnen het domein van de vertaal- of tolkwetenschap, meertalige communicatie of de taaltechnologie, gestaafd door recente publicaties in internationale wetenschappelijke tijdschriften die een beroep doen op deskundigen voor de beoordeling van de ingezonden manuscripten.
  • U beheerst het Engels op het niveau C2 van het ERK (Europees Referentiekader) of als moedertaalspreker.
  • Ervaring in het academische onderwijs in een of meer van bovenstaande gebieden strekt tot aanbeveling.
  • U hebt een uitgesproken interesse voor studentenbegeleiding in de academische en/of voortgezette academische opleiding.

ONS AANBOD

  • Wij bieden u een aanstelling voor een termijn van drie jaar. De aanstelling kan enkel in uitzonderlijke omstandigheden éénmalig worden hernieuwd voor een termijn van maximum drie jaar. Opgelet: Indien u reeds eerder werd aangesteld als doctor-assistent aan een universiteit in de Vlaamse Gemeenschap kan u niet kandideren.
  • De datum van indiensttreding wordt voorzien ten vroegste op 1 september 2019.
  • De verloning gebeurt volgens barema AAP5. Meer informatie over onze salarisschalen.
  • Verder kan elk UGent-personeelslid rekenen op een aantal voordelen, zoals een breed opleidings- en vormingsaanbod, 38 dagen vakantieverlof, een fietsvergoeding, ecocheques enz. Een volledig overzicht van onze personeelsvoordelen.

INTERESSE?

Solliciteren kan alleen online via e-recruitment tot de uiterste inschrijvingsdatum (zie bovenaan). We aanvaarden geen laattijdige sollicitaties of sollicitaties die niet via de online toepassing worden bezorgd.

Volgende documenten dient u toe te voegen aan uw sollicitatie:

  • In het veld ‘Cv’: uw cv en een overzicht van relevante wetenschappelijke publicaties (samengevoegd als één pdf-bestand)
  • In het veld ‘Motivatiebrief’: uw motivatiebrief in pdf-formaat
  • In het veld ‘Diploma’: een kopie van het vereiste diploma (indien reeds in uw bezit)
  • In het veld ‘Gelijkwaardigheidsattest’: enkel indien u uw diploma buiten de Europese Unie behaalde moet u een gelijkwaardigheidsattest van NARIC toevoegen. Dit kan u aanvragen via www.naricvlaanderen.be.
  • een tekst (max. 1500 woorden) waarin u wu visie met betrekking tot de functie uiteenzet, inclusief een concreet  onderzoeks- en publicatieplan.

Let op: elk veld heeft een beperking van maximum 10 MB.

De UGent voert een gelijkekansen- en diversiteitsbeleid en moedigt dan ook iedereen aan om te solliciteren.

MEER INFORMATIE

Voor meer informatie in verband met deze vacature kan je contact opnemen met Prof. Sonia Vandepitte (sonia.vandepitte@ugent.be)