> Legend ![]() |
||||||||
Option réservée aux étudiants l'ayant entamée au plus tard en 2016 |
||||||||
Annual block | ||||||||
1 | 2 | |||||||
![]() |
Audiovisual Translation : thorical base and pratical aspects | Nathalie Caron | 15h+15h | 5 credits | 1q | x | ||
![]() |
||||||||
![]() |
Audiovisual Translation : specialised techniques | Anne-Marie Collins | 15h+15h | 5 credits | 1q | x | x | |
![]() |
Audiovisual adaptation for speaking : audio description, voice over and commentary | Anne-Marie Collins , Patricia Kerres (coord.) | 15h+15h | 5 credits | 1q | x | x | |
![]() |
Audiovisual Adaptation Applied to Dubbing | Anne-Marie Collins , Geneviève Maubille (coord.) | 0h+15h | 5 credits | 1q | x | x | |
![]() |
Audiovisual translation and specific techniques of distance interpretation for Belgian Francophone Sign Language | Thierry Haesenne (coord.) | 0h+15h | 5 credits |
1q
![]() |
x | x |
Option en traduction audiovisuelle [15.0]
intp2m 2017-2018 Louvain-la-Neuve