1° Être titulaire d’un diplôme universitaire de premier cycle.
2° L'étudiant peut suivre des cours dans plusieurs langues (français, anglais, néerlandais, espagnol, italien). Pour chaque langue d'enseignement qui apparait dans son programme de cours, l'étudiant doit apporter la preuve d'une maîtrise au niveau B2+ du Cadre européen commun de référence .
3° Avoir suivi une formation comprenant au moins 30 crédits de cours de linguistique et/ou de sciences du langage, dont les 2 cours suivants (ou leur équivalent) : LFIAL1530 « Introduction aux sciences du langage » (4 crédits) et LFIAL1560 « Linguistique générale » (3 crédits).
4° Faire preuve :
⇒ de capacité à développer une réflexion sur le langage entendu comme signe global et non seulement linguistique;
⇒ d’une compréhension du fonctionnement du langage de manière interne (unités et structures de base, courants théoriques contemporains) et externe (rapport avec d’autres disciplines).
Les 30 crédits de la mineure en linguistique sont valorisables pour rencontrer ces exigences.
A défaut d’une formation suffisante dans une ou plusieurs de ces matières, des enseignements supplémentaires seront intégrés dans le programme de master (de 15 crédits à maximum 60 crédits). Voir Conditions complémentaires d'accès. Le programme est établi sur la base du dossier de l’étudiant.
Les équivalences entre cours sont soumises à l'approbation du jury restreint.
- Bacheliers universitaires
- Bacheliers non universitaires
- Diplômés du 2° cycle universitaire
- Diplômés de 2° cycle non universitaire
- Adultes en reprise d'études
- Accès personnalisé
Bacheliers universitaires |
|||
Diplômes | Conditions spécifiques | Accès | Remarques |
Bacheliers UCL | |||
Tout bachelier | S'il a suivi la Mineure en linguistique |
Accès direct | |
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale |
Accès direct | ||
Tout autre bachelier | Accès moyennant compléments de formation | Maximum 60 crédits d'enseignements supplémentaires intégrés dans le programme du master. Voir Conditions complémentaires d'accès | |
Autres bacheliers de la Communauté française de Belgique (bacheliers de la Communauté germanophone de Belgique et de l'Ecole royale militaire inclus) | |||
Bachelier en langues et littératures modernes, orientations générale et germaniques Bachelier en langues et littératures françaises et romanes, orientation générale |
Accès direct | ||
Bachelier en langues et littératures anciennes, orientations classiques et orientales | Accès moyennant compléments de formation | Maximum 60 crédits d'enseignements supplémentaires intégrés dans le programme du master. Voir Conditions complémentaires d'accès | |
Bacheliers de la Communauté flamande de Belgique | |||
Bachelor in de taal- en letterkunde | Accès direct | ||
Bacheliers étrangers | |||
Bachelier étranger en langues et lettres | Avoir validé au moins 30 crédits de cours d'introduction à la Linguistique et/ou aux Sciences du langage | Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation | Enseignements supplémentaires intégrés dans le programme de master (de 15 crédits à maximum 60 crédits). Voir Conditions complémentaires d'accès |
Bacheliers non universitaires |
|||
Diplômes | Accès | Remarques | |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université Les Bacheliers en traduction et interprétation devront avoir validé au moins 30 crédits de cours d’introduction à la Linguistique et/ou aux Sciences du langage. Dans le cas contraire, enseignements supplémentaires intégrés dans le programme de master (de 15 crédits à maximum 60 crédits). Voir Conditions complémentaires d'accès |
|||
> BA-AESI en français et français langue étrangère > BA-AESI en français et morale > BA-AESI en français et religion > BA-AESI en langues germaniques | Accès au master moyennant ajout de maximum 60 crédits d'enseignements supplémentaires obligatoires au programme. Voir 'Module complémentaire' | Type court | |
> BA en traduction et interprétation - type long | Accès au master moyennant ajout de maximum 60 crédits d'enseignements supplémentaires obligatoires au programme. Voir 'Module complémentaire' | Type long | |
Diplômés du 2° cycle universitaire |
|||
Diplômes | Conditions spécifiques | Accès | Remarques |
Licenciés | |||
Licencié en langues et littératures germaniques Licencié en langues et littératures romanes Licencié en langues et littératures classiques Licencié en langues et littératures orientales |
Accès direct | ||
Licencié en informatique Ingénieur civil informaticien |
Accès direct | Accès direct uniquement à la finalité spécialisée en traitement automatique du langage | |
Masters | |||
Master [60] en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale Master [120] en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale Master [60] en langues et lettres modernes, orientation générale Master [120] en langues et lettres modernes, orientation générale Master [60] en langues et lettres modernes, orientation germaniques Master [120] en langues et lettres modernes, orientation germaniques Master [60] en langues et lettres anciennes et modernes Master [120] en langues et lettres anciennes et modernes |
Accès direct | La prise en compte du parcours d'études antérieur de l'étudiant pourra permettre de valoriser maximum 60 crédits | |
Master [60] en langues et lettres anciennes, orientation classiques Master [120] en langues et lettres anciennes, orientation classiques Master [60] en langues et lettres anciennes, orientation orientales Master [120] en langues et lettres anciennes, orientation orientales |
Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation | Compléments de formation à déterminer en fonction du programme suivi | |
Master : ingénieur civil en informatique Master en sciences informatiques |
Accès direct | Accès direct uniquement à la finalité spécialisée en traitement automatique du langage | |
Diplômés de 2° cycle non universitaire |
|||
Diplômes | Accès | Remarques | |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université |
|||
> MA en interprétation > MA en traduction | Accès direct au master moyennant ajout éventuel de 15 crédits max | Type long |
Adultes en reprise d'études
> Consultez le site Valorisation des acquis de l'expérience
Tous les masters peuvent être accessibles selon la procédure de valorisation des acquis de l'expérience.
Consultez le site www.uclouvain.be/vae
Les adultes avec une expérience professionnelle pourront s’inscrire au programme sur base d’une procédure d’admission individualisée.
Pour toute information sur cette possibilité d'accès à ce programme : Fiorella Flamini
Accès personnalisé
Pour rappel tout master (à l'exception des masters de spécialisation) peut également être accessible sur dossier.
Procédures d'admission et d'inscription
Consultez le Service des Inscriptions de l'université.
Procédures particulières :
Les demandes de renseignements complémentaires concernant l’admission sont à adresser à Mme Fiorella Flamini, conseillère aux études de la Faculté de philosophie, arts et lettres (conseiller.etudes-fial@uclouvain.be - tél. : +32 (0)10 47 48 57).
Procédures d'admission et d'inscription
Toute demande d’admission, d'inscription ou de réinscription (d’un candidat belge ou international) doit être introduite en ligne auprès du Service des inscriptions (SIC), selon la procédure décrite à l’adresse : https://uclouvain.be/fr/etudier/inscriptions.
Si une autorisation ou dérogation facultaire est demandée par le Service des inscriptions (par exemple pour les diplômés des Hautes Écoles), la demande d'autorisation doit être introduite en Faculté de philosophie, arts et lettres, selon la procédure décrite à la page http://www.uclouvain.be/470557.html.