1. Student must hold a first level university degree.
Should the student fail the level test in one of the two languages, prerequisites will be added to his masters programme (without exceeding a total of 15 credits). This will automatically lead to the master courses in this language being put back to the second year of the master.
Should the student fail the level test in both languages, access to the master is subject to the student passing an 'Preparotory year for Master in Multilingual Communication [48.0]' the programme of which is established based on the student's file.
Course equivalences are submitted for approval to the chairman of the jury, the secretary of the jury and the academic faculty secretary.
2. Students wishing to include German, English and/or Dutch in their Master's programme must provide proof of having achieved passive communicative skills (listening and reading comprehension) at Level B2 ("Independent User" level) and active communicative skills (oral expression) at Level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages.
Students who have not previously studied German, English and/or Dutch to the aforementioned level must pass a passive and active communicative skills test organized by the programme committee; there are two sessions planned, the first in late August and the second in September, before the start of the university year. For further information, contact Marina Kyndt or Margaret Mulcahy.
All students wishing to include French in their Master's programme must sit an admission test organized by the programme committee. There are two sessions planned, the first in late August and the second in September, before the start of the university year. For further information, visit
If a student fails the test in one of the two languages, prerequisites will be added to his or her Master's programme (without exceeding a total of 15 credits). This will automatically lead to the Master's courses in this language being deferred to the second year of the Master's degree.
Should a student fail the test in both languages, admission to the Master's degree is subject to successful completion of the Master's in Multilingual Communication preparatory year [56.0], for which the programme is tailored to the student's academic record.
GENERAL OBSERVATION
The Master in Multilingual Communication involves :
- the pursuit of studies in the two languages included in the bachelor programme (two Germanic languages or one Germanic language and French), whether these languages were studied as a major or minor (Minor in Dutch Studies [30.0] - Minor in German Studies [30.0] - Minor in English Studies [30.0] - Minor in French Studies [30.0])
or
- the student must pass a language test proving sufficient knowledge of the two languages he wishes to include on his masters programme.
Examples :
- A bachelor in Modern Languages and Literatures: German, Dutch and English [180.0] who has taken the minor in the third Germanic language (Dutch), includes in his masters programme two of the three Germanic languages studied in the first level.
- A bachelor in Modern Languages and Literatures : General [180.0] who has taken a minor in a second Germanic language includes in his masters programme the two Germanic languages studied in the first level.
- A bachelor in information and communication who has obtained, in his bachelor, results judged sufficient in one of the two Germanic languages and who has passed the level test in a second Germanic language includes in his masters programme the two Germanic languages in question.
- University Bachelors
- Non university Bachelors
- Holders of a 2nd cycle University degree
- Holders of a non-University 2nd cycle degree
- Adults taking up their university training
- Personalized access
University Bachelors |
|||
Diploma | Special Requirements | Access | Remarks |
UCL Bachelors | |||
Bachelor in Modern Languages and Literatures: German, Dutch and English | Direct access | Students must continue in their master with both Germanic languages studied in their bachelor
If students have taken one of the following minors: The students include in their Master's programme two of the Germanic languages studied in their Bachelor's programme. |
|
Bachelor in Modern Languages and Literatures : General | If students have taken one of the following minors: Minor in German Studies Minor in Dutch Studies Minor in English Studies |
Direct access | The students include in their Master's programme the two Germanic languages studied in their Bachelor's programme. |
Other Bachelor | If students have taken one of the following minors: Minor in German Studies Minor in Dutch Studies Minor in English Studies |
On the file: direct access or access with additional training | Direct access provided the students have attained Level B2 in a second Germanic language, or have passed the test in French. Otherwise, access is subject to successfully completing the Preparotory year for Master in Multilingual Communication |
Other Bachelor | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed | |
Others Bachelors of the French speaking Community of Belgium | |||
Other Bachelor | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Bachelors of the Dutch speaking Community of Belgium | |||
Other Bachelor | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Foreign Bachelors | |||
All Bachelor | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Non university Bachelors |
|||
Diploma | Access | Remarks | |
> Find out more about links to the university Graduates in translation and interpreting who have studied two Germanic languages in their bachelor may be admitted to the master upon examination of their application. Graduates in translation and interpreting who have studied one Germanic language and Spanish or Italian in their degree may also be admitted to the master upon examination of their application. Students who have not previously studied language courses to B1+ level in a second Germanic language must pass a test focusing on reading and listening comprehension organised by the Department of Germanic studies. |
|||
> BA en communication (pour les langues concernées) > BA en gestion des ressources humaines (pour les langues concernées) > BA en marketing (pour les langues concernées) > BA en secrétariat de direction (pour les langues concernées) > BA-AESI en langues germaniques (pour les langues concernées) | Accès au master moyennant réussite d'une année préparatoire de max. 60 crédits | Type court | |
> BA en communication appliquée (pour les langues concernées) - type long > BA en traduction et interprétation (pour les langues concernées) - type long | Après vérification de l'acquisition des matières prérequises, soit accès moyennant la réussite d'une année préparatoire de 60 crédits max, soit accès immédiat moyennant ajout éventuel de 15 crédits max | Type long | |
Holders of a 2nd cycle University degree |
|||
Diploma | Special Requirements | Access | Remarks |
"Licenciés" | |||
“Licencié” in Germanic Languages and Literatures | Direct access | ||
All "Licencié" | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Masters | |||
All Masters | Students must meet the general access conditions | On the file: direct access or access with additional training | Additional training to be determined depending on the programme followed |
Holders of a non-University 2nd cycle degree |
|||
Diploma | Access | Remarks | |
> Find out more about links to the university |
|||
> MA en communication appliquée spécialisée, animation socioculturelle et éducation permanente (pour les langues concernées) > MA en communication appliquée spécialisée, publicité et communication commerciale (pour les langues concernées) > MA en communication appliquée spécialisée, relations publiques (pour les langues concernées) > MA en interprétation (pour les langues concernées) > MA en traduction (pour les langues concernées) | Accès direct au master moyennant ajout éventuel de 15 crédits max | Type long |
Adults taking up their university training
> See the website Valorisation des acquis de l'expérience
It is possible to gain admission to all masters courses via the validation of professional experience procedure.
Mature students may be admitted to all masters (except complementary masters) if experience-based competences can be validated.
Adults with work experience wishing to enrol in a master should submit their application dossier for consideration.
Personalized access
Reminder : all Masters (apart from Advanced Masters) are also accessible on file.
Admission and Enrolment Procedures for general registration
Specific procedures :