Conditions générales d’accès
1° Être titulaire d’un diplôme universitaire de premier cycle.
2° Avoir développé dans les deux langues germaniques que l’étudiant souhaite inscrire à son programme :
|
– |
une compétence communicative réceptive (orale et écrite) et une compétence communicative productive (orale et écrite) du niveau « B2+ » (‘niveau avancé supérieur’) du Cadre européen commun de référence;
|
|
– |
une compétence linguistique (l'étude de la grammaire et de ses composantes);
|
|
– |
une compétence littéraire (l'histoire de la littérature, l'analyse et l'interprétation de textes littéraires);
|
|
– |
une compétence culturelle au sens large (l'étude de la "civilisation" des pays où les deux langues germaniques sont parlées : données historiques et réalités contemporaines).
|
S’il ne satisfait pas aux compétences communicatives réceptive et productive, l’étudiant devra réussir un test de niveau organisé par la Commission de programme.
En l’absence de cours assurant une formation de base dans une des trois autres compétences (linguistique, littéraire ou culturelle) dans son parcours antérieur, des prérequis seront ajoutés à son programme de master (sans pour autant pouvoir dépasser un total de 15 crédits).
En l’absence de cours assurant une formation de base dans les compétences linguistiques et/ou dans les compétences littéraires et culturelles, l'accès au master est conditionné à la réussite de l'Année d'études préparatoire au master en langues et littératures modernes, orientation germaniques [56.0] dont le programme est établi sur base du dossier de l’étudiant.
Les équivalences entre cours sont soumises à l'approbation du président du jury, du secrétaire du jury et du secrétaire académique facultaire.
Remarque générale relative au choix des langues étudiées
Le master en langues et littératures modernes, orientation germaniques, implique la poursuite de l’étude de deux langues germaniques inscrites au programme de bachelier, que celles-ci aient été étudiées dans le cadre de la majeure ou dans le cadre de la mineure.
Exemples :
- Un bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques (allemand-anglais), qui a suivi la mineure dans la troisième langue germanique (néerlandais), inscrit à son programme de master deux des trois langues germaniques étudiées dans le cadre du premier cycle.
- Un bachelier en langues et littératures modernes, orientation générale (langue germanique + langue romane), qui a suivi une mineure dans une deuxième langue germanique, inscrit à son programme de master les deux langues germaniques étudiées dans le cadre du premier cycle.
Bacheliers universitaires |
Diplômes |
Conditions spéciales |
Accès |
Remarques |
Bacheliers UCL
|
Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques [180.0]
|
|
Accès direct |
|
Bachelier en langues et littératures modernes, orientation générale [180.0] |
S'il a suivi une mineure dans une langue germanique :
Mineure en études néerlandaises [30.0]
Mineure en études allemandes [30.0]
Mineure en études anglaises [30.0]
|
Accès direct |
|
Bacheliers belges de la Communauté française
|
Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques
|
|
Accès direct |
|
Bacheliers belges de la Communauté flamande
|
Bachelor in de taal- en letterkunde (Germaanse talen) |
S'il a étudié deux langues germaniques
|
Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation |
Complément de formation à déterminer en fonction du programme suivi
|
Bacheliers étrangers
|
Bachelier étranger
|
S'il a étudié deux langues germaniques
|
Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation |
Complément de formation à déterminer en fonction du programme suivi
|
Bacheliers non universitaires |
Diplômes |
Accès |
Remarques |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université.
|
|
> BA-AESI en langues germaniques | Accès au master moyennant réussite d'une année préparatoire de max. 60 crédits | Type court |
> BA en traduction et interprétation (pour les langues concernées) - type long | Accès au master moyennant vérification de l'acquisition des matières prérequises (examen d'admission, entretien, examen de dossier, etc.) | Type long |
Diplômés du 2° cycle universitaire |
Diplômes |
Conditions spéciales |
Accès |
Remarques |
Licenciés
|
|
Non pertinent pour ce master
|
|
- |
|
Masters
|
|
Non pertinent pour ce master
|
|
- |
|
Diplômés de 2° cycle non universitaire |
Diplômes |
Accès |
Remarques |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université.
|
|
> MA en interprétation (pour les langues concernées)
> MA en traduction (pour les langues concernées) | Accès direct au master moyennant ajout éventuel de 15 crédits max | Type long |
Adultes en reprise d'études
> Consultez le site
www.uclouvain.be/vae
Tous les masters (à l'exception des masters complémentaires) peuvent être accessibles selon la procédure de validation des acquis de l'expérience.
Les adultes avec une expérience professionnelle pourront s’inscrire au programme sur base d’une procédure d’admission individualisée.
Pour toute information sur cette possibilité d'accès à ce programme :
Pour rappel tout master (à l'exception des masters complémentaires) peut également être accessible sur dossier.
Procédures d'admission et d'inscription