Via the Moodle site of the course, access is possible to the dedicated classical languages server : > https://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/default.htm
Le Précis grammatical on-line of'A.-M. Boxus : > https://bcs.fltr.ucl.ac.be/gramm/001.tabgram.html.
The Moodle site of the cours hosts the discussion forum
The course is intended for students who have followed the courses of ancient Latin at Bachelor level, or able to demonstrate a reading level considered sufficient by the lecturer.
In-depth analysis of works of Latin authors of the republican and imperial periods.
The course deals with the following themes:
1. The translation of two major Latin literary works of the the Republic and the Empire;
2. The problem of establishing the text;
3. Systematic commentary presenting the context of the work, as well as the literary and human values contained therein.
At the end of this course, the student will be capable to translate, analyse and comment on texts of an advanced level. He will be able to explain the historic and cultural context, to bring out the human values expressed therein, as well as to undertake a personal research as an extension of the course, which will form the subject of an oral scientific presentation.
The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”.
The final mark is based on:
- an oral presentation of the extract studied individually.
- an evaluation of the interventions on the discussion forum.
The translation, previously prepared by the students, will be corrected in the course, and will be the object of a full commentary. Recourse to several editions will illustrate the problem of establishing the text.
The student s are obliged to participate in a discussion forum on the Moodle site of the course, which will allow them exchange viewpoints on transversal questions relating to authors and texts studied.
In 2016-2017, the author chosen for the course is Seneca (the tragedy Medea). After an introduction situating the author and his works, the translation is accompanied by a methodical commentary. The student will be asked to do a piece of work on a chosen extract, which he will present orally at the exam.
The on-line site of the course gives access to a bibliography.
Reference works:
- F. Gaffiot, Dictionnaire illustré latin-français, Paris, 2000 (nombreuses rééditions).
- A. Cart, P. Grimal e.a., Grammaire latine, Paris, Nathan, 2007.
- A.-M. Boxus, M. Lavency, Clauis. Grammaire latine pour la lecture des auteurs, Bruxelles, 3e éd., 1999.
/