Ce cours bisannuel est dispensé en 2014-2015, 2016-2017, ...
d'enseignement
Le cours s'adresse à des étudiants ayant suivi les cours de grec ancien du premier cycle, ou démontrant une connaissance jugée suffisante par l'enseignant.
Ce cours aborde les thèmes suivants :
1. La traduction de deux oeuvres majeures d'auteurs grecs de l'époque hellénistique et romaine;
2. La problématique de l'établissement du texte;
3. Le commentaire méthodique mettant en évidence le contexte de l'oeuvre, ainsi que les valeurs documentaires et humaines du message transmis.
d'apprentissage
Analyse approfondie d'oeuvres d'auteurs grecs de l'époque hellénistique et romaine.
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de traduire, d'analyser et de commenter des textes d'un niveau de difficulté avancé. Il sera à même d'en expliquer le contexte historique et culturel, d'en dégager les valeurs humaines, ainsi que de mener une recherche personnelle dans le prolongement du cours.
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
des acquis des étudiants
Examen oral portant sur :
- les textes vus au cours;
- la présentation orale de la synthèse personnelle.
La traduction préparée par les étudiants est vérifiée au cours et fait l'objet d'un commentaire le plus complet possible. Le recours à plusieurs éditions met en évidence la problématique de l'établissement du texte.
Les auteurs choisis pour le cours sont les poètes Callimaque et Théocrite. Après une introduction situant l'auteur et son oeuvre, la traduction est assortie d'un commentaire méthodique. L'étudiant sera amené à effectuer une synthèse personnelle sur les auteurs et textes vus au cours, qu'il présentera oralement lors de l'examen.
Édtitions utilisées :
1. Le texte de base est celui du Thesaurus Linguae Graecae, soit généralement celui d'une édition d'Oxford;
2. Édition des Belles-Lettres :
Callimaque. Texte établi et traduit par E. Cahen, Paris, 1940.
Théocrite. Texte établi et traduit par Ph.-E. Legrand, Paris, 1925.
Une bibliographie complémentaire sera fournie au cours.
Grammaire de référence :
D. Planque, Grammaire grecque, 8e édition, Namur, 1977 (version pdf).
/
en charge
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
d'apprentissage