trad2m - page 2

Le master en traduction
Une formation riche et variée, reconnue au
niveau international par le label de qualité
European Master's in Translation
, décerné
par la Commission européenne
Programme détaillé :
Campus :
Louvain-la-Neuve
Horaire de jour
Durée :
2 ans
Langue d’enseignement :
Français
Activités en anglais :
OUI
Activités en d’autres langues :
OUI
Stages :
OUI
Le programme se compose d'un tronc commun (75 crédits, constitués de 15 crédits de mémoire, 15 crédits de stage, 13 crédits de cours de formation
commune et de 32 crédits de cours de langue et de traduction); d'une finalité (30 crédits) et d'une option (15 crédits).
PROGRAMME
CRÉDITS
TRONC COMMUN
13 • Traductologie (FR) ou Translation Studies (EN)
• Outils de traduction et documentation
• Post-édition et révision
COURS AVANCÉS
langue 1
langue 2
16
16
• Les combinaisons linguistiques possibles :
- anglais + allemand
- anglais + langue des signes
- anglais + néerlandais
- anglais + arabe*
- anglais + espagnol
- anglais + chinois*
- anglais + russe
- allemand + néerlandais
- anglais + italien
- allemand + russe
- anglais + turc
- allemand + italien
MÉMOIRE
15
STAGE
15
FINALITÉS
30
• Finalité approfondie
• Finalité didactique
• Finalité spécialisée
à choisir parmi
:
- Terminologie et localisation
- Traduction et audiovisuel
- Affaires internationales et européennes
- Arts et lettres
OPTIONS
15 • Recherche en traductologie
• Didactique
• Audiovisuel
• Affaires européennes
• Traduction Marketing et Publicité
• Littératures
• Médiation interculturelle et interlinguistique
• Cours au choix
* Les cours de traduction à partir du chinois et de l’arabe sont dispensés à Bruxelles.
vdvvxcxcvv
vvvvv<vv
1 3,4
Powered by FlippingBook