 |
Un
certain nombre de substantifs ont un pluriel en ‘-s’. |
 |
C’est
(e.a.) le cas des noms terminés par:
 |
‘-el’:
= ‘-em’:
 |
bezem
(balai) = bezems |
 |
bodem
(sol/fonds) = bodems |
|
 |
‘-en’:
 |
wagen
= wagens |
 |
molen
(moulin) = molens |
|
 |
‘-er’ (et
‘-aar’, ‘-aard’, ‘-erd’, ‘-ster’):
 |
speler
= spelers |
 |
fietser
= fietsers |
 |
metselaar
(maçon) = metselaars |
 |
dikkerd
(petit gros) = dikkerds |
 |
grijsaard
(vieillard) = grijsaards |
 |
arbeider
(ouvrier) = arbeiders |
 |
arbeidster
(ouvrière) = arbeidsters |
 |
etc... |
|
|
 |
Ainsi
que pour tous les diminutifs en ‘-je’:
 |
meisje
= meisjes |
 |
hondje
= hondjes |
 |
boompje
= boompjes |
 |
kereltje
= kereltjes |
 |
jongen
= jongetjes |
 |
autootje
= autootjes |
|
 |
Comme
dans toutes les langues, de nombreux substantifs « s’écartent »
de ces deux règles générales. On se doit donc de formuler un nombre
impressionnant de règles plus ou moins spécifiques, comprenant parfois
aussi des exceptions. |
 |
Il
ne fait donc pas de doute que c’est la pratique (fréquente) qui permet
à l’apprenant de formuler au bon moment la bonne forme du pluriel
… |
 |
Ne
quittez cependant pas ce chapitre sans avoir au moins consulté
le point 12: Pluriel en français
et singulier en néerlandais.
|