|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ObjectifsBy the end of the course, the student should be able to translate Byzantine texts in the Classical and vulgate languages. The students will also have mastered the use of the necessary research tools: specialized dictionaries, grammars, etc. ObjectifsAu terme du cours, l'étudiant sera capable de traduire personnellement des textes byzantins en langue classique ou en langue vulgaire; il aura la maîtrise des principaux outils de travail: dictionnaires spécialisés, grammaires, etc. Cahier des chargesTraduction et analyse de textes byzantins choisis pour leur valeur historique ou linguistique. Cahier des chargesTo translate Byzantine texts chosen based on their historical and linguistic value. RésuméLecture approfondie de textes byzantins choisis pour leur valeur historique et littéraire. Etudiés précédemment : Digenis Acritas, Psellos, Chronogaphie, Anne Comnène, Alexiade, Procope, Histoire Secrète, Stéphanitès et Ichnelatès, Katomyomachie, etc. Bonne connaissance du grec ancien indispensable. Autres informations du cahier des chargesPrérequis: Le cours FLTR2504 est mentionné dans les programmes suivants :
Valeurs ECTS de l'activité
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[UCL] [Site Web Facultaire] [Pointeurs utiles]
|