PHRASÉOLOGIE
2005 Université catholique de Louvain (Belgique), 13-15 octobre 2005 |
|||
DEUXIEME APPEL A COMMUNICATIONS Le colloque est organisé conjointement par le Centre for English Corpus Linguistics et le Centre d’étude des lexiques romans de l’Université de Louvain. Depuis quelques années, le domaine de la phraséologie connait une expansion considérable. Au départ considéré comme un domaine relativement marginal, il occupe actuellement une position centrale dans un grand nombre de disciplines. Parmi celles-ci figurent en bonne place la lexicographie, la linguistique contrastive, la psycholinguistique, l’acquisition et l’enseignement des langues étrangères et le traitement automatique du langage. L’essor de ce nouveau domaine est dû en grande partie au développement de la linguistique de corpus, qui a mis en évidence l’ubiquité des unités phraséologiques dans le langage et a fourni des méthodes d’extraction et d’analyse automatisée qui facilitent leur étude. Au départ, confiné aux unités polylexicales les plus figées et opaques, le domaine de la phraséologie s’est progressivement élargi et comprend maintenant un grand nombre d’unités qui ont des degrés divers de figement et d’opacité (collocations, expressions récurrentes, locutions pragmatiques, valence, etc.). Les travaux en cours dans ce domaine sont nombreux, comme l’attestent le nombre de publications et les colloques spécialisés qui lui sont consacrés. Il y a de nombreuses niches qui foisonnent d’activité, mais il faut bien constater qu’il n’y a que peu de contacts entre elles. Ainsi, par exemple, les travaux concernant la typologie des expressions phraséologiques ne sont que peu connus par les chercheurs travaillant en traitement automatique des langues. A l’inverse, les travaux centrés sur l’extraction automatique des expressions phraséologiques sont peu connus des chercheurs travaillant à l’établissement de typologies rigoureuses. De même, il y a peu de contacts entre les travaux de psycholinguistique qui tentent d’établir le rôle de la phraséologie dans l’acquisition, la compréhension et la production du langage et les travaux pédagogiques qui visent à accorder une place plus grande à la phraséologie dans l’enseignement des langues. De manière générale, les travaux de linguistique de corpus décrivant les expressions phraséologiques dans de grands corpus informatisés gagneraient à être plus largement connus. Le danger de ce cloisonnement est d’une part qu’il y a un grand risque que l’on passe son temps à ‘réinventer la roue’ et d’autre part – et cela est nettement plus important – que l’on fasse une analyse erronée des résultats. Le but du colloque est de permettre aux chercheurs travaillant dans le domaine de la phraséologie de rencontrer des chercheurs intéressés par le même objet d’étude, mais envisagé dans une perspective différente. Axes privilégiés du colloque
Conférences plénières
Langues pour les presentations
Dates importantes
Site
web du colloque: http://cecl.fltr.ucl.ac.be/PHRASEO/phraseology2005.html
Courriel:
phraseology2005@lige.ucl.ac.be
|
|||
|
|||
Page
maintenue par Christelle Cosme |