1° Être titulaire d’un diplôme universitaire de premier cycle.
2° Tout étudiant candidat au Master en interprétation doit apporter la preuve d’avoir atteint une compétence communicative réceptive (compréhension à l’audition et compréhension à la lecture) de niveau C2 (utilisateur expérimenté), ainsi qu’une compétence communicative productive (expression orale et écrite) de niveau B2 du Cadre européen commun de référence. Le français étant la langue A (langue maternelle ou de culture vers laquelle on interprète) de la formation, tout candidat doit pouvoir apporter la preuve d’une parfaite maîtrise de cette langue : compétence communicative productive (à l’écrit comme à l’oral) de niveau C2 (niveau de langue maternelle et de culture).
En l’absence de cours de langues de niveau équivalent au niveau susmentionné dans son parcours d'études antérieur, l’étudiant devra réussir une épreuve d’admission portant sur les compétences communicatives réceptives dans les deux langues étrangères et sur les compétences productives en français. Ce test d’admission est organisé par la Commission de programme; deux sessions sont prévues : l’une en juin, l’autre en septembre, avant la rentrée académique. L’épreuve ne peut être présentée qu’une seule fois pour une même année académique. Pour plus de renseignements : secretariat-LSTI@uclouvain.be
Les équivalences entre cours sont soumises à l'approbation du jury restreint.
Remarque générale relative au choix des langues étudiées
Le passage en Master en interprétation implique
- la poursuite de l’étude des deux langues inscrites au programme de bachelier
OU
- la réussite de l’épreuve d’admission dans les deux langues étrangères que l’étudiant souhaite inscrire à son programme de master ainsi que du français.
Le test d’aptitude
Un test d’aptitude est organisé après quelques semaines de cours au début du Master en interprétation pour aider les étudiants à évaluer leurs aptitudes en interprétation. S’ils reçoivent un avis défavorable, ils peuvent, après accord de la Faculté, se réorienter vers le Master en traduction.
- Bacheliers universitaires
- Bacheliers non universitaires
- Diplômés du 2° cycle universitaire
- Diplômés de 2° cycle non universitaire
- Adultes en reprise d'études
- Accès personnalisé
Bacheliers universitaires |
|||
Diplômes | Conditions spécifiques | Accès | Remarques |
Bacheliers UCL | |||
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques | Accès direct |
Les deux langues étudiées sont les mêmes que celles étudiées dans le programme de bachelier. S'il a suivi une des mineures suivantes : Mineure en études allemandes, Mineure en études anglaises, Mineure en études néerlandaises, Mineure en études hispaniques, l'étudiant inscrit à son programme de master deux des trois langues étudiées dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes). |
|
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale (espagnol) | Accès direct |
Les deux langues étudiées sont les mêmes que celles étudiées dans le programme de bachelier. S'il a suivi une des mineures suivantes : Mineure en études allemandes, Mineure en études anglaises, Mineure en études néerlandaises, l'étudiant inscrit à son programme de master deux des trois langues étudiées dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes). |
|
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation générale (hors espagnol) |
S'il a suivi une des mineures suivantes : Mineure en études allemandes Mineure en études anglaises Mineure en études néerlandaises Mineure en études hispaniques |
Accès direct | L'étudiant inscrit à son programme la langue germanique étudiée dans le programme de bachelier et la langue de sa mineure (selon les combinaisons de langues offertes). |
Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale (espagnol) | S'il a suivi la Mineure en études anglaises | Accès direct | L'étudiant inscrit à son programme l'anglais et l'espagnol |
Autres bacheliers de la Communauté française de Belgique (bacheliers de la Communauté germanophone de Belgique et de l'Ecole royale militaire inclus) | |||
Bachelier en traduction et interprétation | Accès direct | Les deux langues étudiées dans le programme de master doivent être les mêmes que dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes). | |
Bacheliers de la Communauté flamande de Belgique | |||
Bachelor in de toegepaste taalkunde | Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation | Les deux langues étudiées dans le programme de master doivent être les mêmes que dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes). | |
Bacheliers étrangers | |||
Licence en Langues étangères appliquées | Accès direct | Les deux langues étudiées dans le programme de master doivent être les mêmes que dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes). | |
Bacheliers non universitaires |
|||
Diplômes | Accès | Remarques | |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université Les bacheliers non universitaires en traduction et intreprétation ont un accès direct au master en interprétation. Les deux langues étudiées dans le programme de master doivent être les mêmes que dans le programme de bachelier (selon les combinaisons de langues offertes). |
|||
Diplômés du 2° cycle universitaire |
|||
Diplômes | Conditions spécifiques | Accès | Remarques |
Licenciés | |||
Licencié en langues et littératures modernes (pour les langues concernées) | Accès direct | ||
Masters | |||
Master [60] en langues et lettres modernes, orientation générale (hors français) Master [120] en langues et lettres modernes, orientation générale (hors français) Master [60] en langues et lettres modernes, orientation germaniques Master [120] en langues et lettres modernes, orientation germaniques |
Accès direct | ||
Diplômés de 2° cycle non universitaire |
|||
Diplômes | Accès | Remarques | |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université Aucune passerelle dans le cas de ce master. |
|||
Adultes en reprise d'études
> Consultez le site Valorisation des acquis de l'expérience
Tous les masters peuvent être accessibles selon la procédure de valorisation des acquis de l'expérience.
Les adultes avec une expérience professionnelle pourront s’inscrire au programme sur la base d’une procédure d’admission individualisée.
Pour toute information sur cette possibilité d'accès à ce programme : Fiorella Flamini
Accès personnalisé
Pour rappel tout master (à l'exception des masters de spécialisation) peut également être accessible sur dossier.
Procédures d'admission et d'inscription
Consultez le Service des Inscriptions de l'université.
Procédures particulières :
Les demandes de renseignements complémentaires concernant l’admission sont à adresser à Mme Fiorella Flamini, conseillère aux études de la Faculté de philosophie, arts et lettres (conseiller.etudes-fial@uclouvain.be - tél. : +32 (0)10 47 48 57).Procédures d'admission et d'inscription
Toute demande d’admission, d'inscription ou de réinscription (d’un candidat belge ou international) doit être introduite en ligne auprès du Service des inscriptions (SIC), selon la procédure décrite à l’adresse : https://uclouvain.be/fr/etudier/inscriptions.
Si une autorisation ou dérogation facultaire est demandée par le Service des inscriptions (par exemple pour les diplômés des Hautes Écoles), la demande d'autorisation doit être introduite en Faculté de philosophie, arts et lettres, selon la procédure décrite à la page http://www.uclouvain.be/470557.html.