Pédagogie


Retour en début de pagePoints forts de l'approche pédagogique

·         Modalités qui contribuent à favoriser l’interdisciplinarité :

Le programme du master en sciences informatiques est par nature interdisciplinaire.

Comme beaucoup d'universitaires, le master en sciences informatiques sera amené au cours de sa carrière à gérer des projets, une équipe et devra s'intéresser au contexte socio-économique complexe dans lequel l'informatique s'insère. Par conséquent, l'étudiant qui le souhaite peut prolonger sa formation en gestion entamée dans sa formation de bachelier et s'orienter vers l'option gestion. De plus, le programme du master en sciences informatiques propose l'option CPME.

En outre, l’étudiant qui le souhaite et qui propose un projet cohérent a la possibilité d’ouvrir largement sa formation à des disciplines non-techniques par le biais de cours au choix.

·         Variété de stratégies d’enseignement :

La pédagogie utilisée dans le programme du master en sciences informatiques met l'étudiant en situation d'apprentissage actif, mélange équilibré de travail de groupe et de travail individuel. Une place importante est réservée aux capacités non techniques (autonomie, sens de l'organisation, maîtrise du temps, communication dans différents modes, …)

En particulier, par une pédagogie mettant en avant des activités de projets (y compris un projet de grande ampleur mettant les groupes d'étudiants en situation semi-professionnelle), la formation développe chez les étudiants un esprit critique capable de concevoir, de modéliser, de réaliser et de valider des systèmes informatiques complexes.

Le travail de fin d’études représente la moitié de la charge de travail de la dernière année, il offre la possibilité de traiter en profondeur un sujet donné et constitue par sa taille et le contexte dans lequel il se déroule, une véritable initiation à la vie professionnelle d’informaticien ou de chercheur.

·         Diversité de situations d’apprentissage :

L‘étudiant sera confronté à des dispositifs pédagogiques variés et adaptés aux différentes disciplines : cours magistraux, projets, séances d'exercices, séances d’apprentissage par problème, études de cas, laboratoires expérimentaux, stages industriels ou de recherche, travaux de groupes, travaux à effectuer seul, séminaires. Dans certaines matières, le-learning permet aux étudiants de se former en suivant leur rythme et d’effectuer une expérimentation virtuelle.

Cette variété de situations aide l'étudiant à construire son savoir de manière itérative et progressive, tout en développant son autonomie, son sens de l’organisation, sa maîtrise du temps, ses capacités de communication dans différents modes,... Les moyens informatiques les plus modernes (matériels, logiciels, réseaux) sont mis à la disposition des étudiants pour leurs travaux.

·         Usage des langues étrangères :

La mondialisation impose à toute société de s'ouvrir vers les marchés étrangers. De plus, la langue véhiculaire de l'informatique est très majoritairement l'anglais. Pour permettre aux étudiants de parfaire leurs connaissances de l'anglais technique, les cours du premier quadrimestre des deux années sont  majoritairement organisés en anglais.  Les supports de cours ainsi que l'encadrement se font en anglais. Cependant, l'étudiant peut toujours poser ses questions ou répondre l'examen en français s'il le souhaite.

En outre, le programme prévoit la possibilité de suivre des cours de langue de l'ILV et de participer à des programmes d'échange à l'étranger.

Retour en début de pageEvaluation

Les activités d'enseignement sont évaluées selon les règles en vigueur à l'Université (voir le règlement des examens) à savoir des examens écrits et oraux, des travaux personnels ou en groupe, des présentations publiques de projets et défense de mémoire.  Pour les cours en anglais, les questions seront formulées en anglais par l'enseignant. L'étudiant peut quant à lui choisir d'y répondre en français.  Pour les cours en français, les questions seront formulées en français par l'enseignant.  L'étudiant peut quant à lui demander une aide pour la traduction en anglais et y répondre en anglais.

| 22/01/2009 |