En fonction des cours choisis (voir infra), l'étudiant aura été initié à l’analyse scientifique de textes, tant d’un point de vue linguistique que littéraire, à l’étude d’un auteur, d’une théorie ou d’un courant de pensée, ou encore plus globalement à une démarche linguistique et/ou littéraire.
Bacheliers universitaires |
|||
Diplômes | Conditions spéciales | Accès | Remarques |
Bacheliers UCL | |||
Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques [180.0] | Si les deux langues germaniques étudiées dans le baccalauréat restent les mêmes dans le master. | Accès direct | |
Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques [180.0] | Si l’étudiant a choisi une troisième langue germanique comme mineure, il a accès directement au master, mais le choix des deux langues à étudier est laissé à sa discrétion. | Accès direct | Autrement dit, la langue choisie comme mineure peut « remplacer » une des deux langues germaniques du baccalauréat. |
Bachelier en langues et littératures modernes, orientation générale [180.0] | Si l’étudiant a choisi une langue germanique comme mineure. | Accès direct | Dans ce cas, l’étudiant continue dans le master la langue germanique qu’il avait étudiée dans le baccalauréat et il y ajoute la langue de sa mineure. |
Bacheliers belges de la Communauté française | |||
Bacheliers en langues et littératures modernes (orientation germanique) | Si les deux langues germaniques étudiées dans le baccalauréat restent les mêmes dans le master. | Accès direct | |
Bacheliers belges de la Communauté flamande | |||
Bachelor in de taal- en letterkunde (Germaanse talen) | Si le programme suivi a comporté l'étude de deux langues germaniques | Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation | |
Bacheliers étrangers | |||
Bacheliers étrangers | Si le programme suivi a comporté l'étude de deux langues germaniques | Sur dossier: accès direct ou moyennant compléments de formation | |
Bacheliers non universitaires |
|||
Diplômes | Accès | Remarques | |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université.
Sur base de l'examen de leur dossier, les bacheliers en traduction et/ou interprétariat de l'Institut Libre Marie Haps (ILMH) ont un accès direct moyennant un complément de 15 crédits au master 60 en langues et littératures modernes, orientation germaniques.
|
|||
> BA-AESI en langues germaniques | Accès au master moyennant réussite d'une année préparatoire de max. 60 crédits | Type court | |
> BA en traduction et interprétation (pour les langues concernées) - type long | Accès au master moyennant vérification de l'acquisition des matières prérequises (examen d'admission, entretien, examen de dossier, etc.) | Type long | |
Diplômés du 2° cycle universitaire |
|||
Diplômes | Conditions spéciales | Accès | Remarques |
Licenciés | |||
Intitulé du programme appelé par le code | Accès direct | ||
Masters | |||
Intitulé du programme appelé par le code | Accès direct | ||
Diplômés de 2° cycle non universitaire |
|||
Diplômes | Accès | Remarques | |
> En savoir plus sur les passerelles vers l'université.
|
|||
> MA en interprétation (pour les langues concernées) > MA en traduction (pour les langues concernées) | Accès direct au master moyennant ajout éventuel de 15 crédits max | Type long |
Tous les masters (à l'exception des masters complémentaires) peuvent être accessibles selon la procédure de validation des acquis de l'expérience.
Points forts de l'approche pédagogique
Légende | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Cliquez sur le sigle du cours pour consulter le cahier des charges détaillé (objectifs, méthodes, évaluation, etc..) | ||||||||||||||||||
Année | ||||||||||||||||||
1 | ||||||||||||||||||
Aucun horaire disponible | ||||||||||||||||||
25 crédits de cours et 15 crédits de travail de fin d'études | ||||||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||||
![]() | Compétence interactive en allemand : l'allemand académique | Henri Bouillon | 15h + 15h | 5 crédits | 1+2q | x | ||||||||||||
![]() | Compétence interactive en anglais : l'anglais académique | Fanny Meunier | 15h + 15h | 5 crédits | 1+2q | x | ||||||||||||
![]() | Compétence interactive en néerlandais : le néerlandais académique | Ludovic Beheydt | 15h + 15h | 5 crédits | 1+2q | x | ||||||||||||
![]() Au moins un cours de linguistique et un cours de littérature | ||||||||||||||||||
![]() | Linguistique allemande : morphologie et syntaxe des verbes | Joachim Sabel | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | ||||||||||||
![]() | Linguistique anglaise : variétés de l'anglais | Gaëtanelle Gilquin | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | ||||||||||||
![]() | Linguistique néerlandaise : courants contemporains | Ludovic Beheydt | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | ||||||||||||
![]() | Etude approfondie d'une période de la littérature allemande | Antje Büssgen | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | ||||||||||||
![]() | Etude approfondie d'une période de la littérature anglaise | Guido Latre | 22.5h | 5 crédits | 2q | x | ||||||||||||
![]() | Etude approfondie d'une période de la littérature néerlandaise | Sonja Vanderlinden | 22.5h | 5 crédits | 1q | x | ||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||||
![]() | Travail de fin d'études | N. | 15 crédits | x | ||||||||||||||
Quatre cours à répartir de manière équilibrée entre les deux langues et les deux disciplines étudiées. | ||||||
![]() | Linguistique allemande : analyses contrastives et typologiques | Joachim Sabel | 15h | 5 crédits | 1q | x |
![]() | Linguistique allemande : pragmatique linguistique | Joachim Sabel | 15h | 5 crédits | 1q | x |
![]() | Littérature allemande : étude approfondie d'un courant de la littérature allemande | Antje Büssgen | 30h | 5 crédits | 2q![]() | x |
![]() | Littérature allemande : étude approfondie d'un auteur de la littérature allemande | N. | 30h | 5 crédits | ![]() | x |
![]() | Linguistique anglaise : second language acquisition | Sylviane Granger, Fanny Meunier (coord.) | 30h | 5 crédits | 1q![]() | x |
![]() | Linguistique anglaise : linguistique de corpus | Sylviane Granger | 15h | 5 crédits | 1q | x |
![]() | Littérature anglaise : étude approfondie d'un courant de la littérature anglaise | Véronique Bragard | 15h | 5 crédits | 1q | x |
![]() | Littérature anglaise : étude approfondie d'un auteur de littérature anglaise | Véronique Bragard | 15h | 5 crédits | 1q | x |
![]() | Linguistique néerlandaise : la métaphore lexicalisée | Pierre Godin | 30h | 5 crédits | 2q![]() | x |
![]() | Linguistique néerlandaise : aspects morphosyntaxiques, phonétiques et lexicaux du néerlandais langue étrangère | Philippe Hiligsmann | 15h | 5 crédits | 1q | x |
![]() | Littérature néerlandaise : étude approfondie d'un courant de la littérature néerlandaise | Stéphanie Vanasten | 15h | 5 crédits | 2q | x |
![]() | Littérature néerlandaise : étude approfondie d'un auteur de la littérature néerlandaise | Stéphanie Vanasten | 15h | 5 crédits | 1q | x |