3.00 credits
0 h + 30.0 h
Q1
Teacher(s)
Kerres Patricia;
Language
French
Prerequisites
/
Content
Articles from various news publications (Focus, Der Spiegel, Bundesregierung, etc.). The articles cover topics related to general culture and current affairs.
Teaching methods
Students learn how to produce a sight translation into spoken French of a text written in English focusing on sentence and text analysis: segments, units of meaning, and so forth. The students work in the interpreting lab in order to work independently, listening again and making corrections on the basis of instructor feedback on the recording.
Evaluation methods
During the January exam session students sit an individual exam in extempore translation as taught during the first semester. Student taking the exam during the August/september session do likewise.
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
La traduction à vue – par le ministère du Procureur général canadien : https://www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca/french/courts/interpreters/bilingual_test/section_5.php
La traduction à vue - Introduction pour les étudiants- Daniel Gile : https://slideplayer.fr/slide/442017/
La traduction à vue - Introduction pour les étudiants- Daniel Gile : https://slideplayer.fr/slide/442017/
Faculty or entity
LSTI
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Interpreting