Research seminar in English translation and interpreting studies

ltrad2320  2020-2021  Louvain-la-Neuve

Research seminar in English translation and interpreting studies
Due to the COVID-19 crisis, the information below is subject to change, in particular that concerning the teaching mode (presential, distance or in a comodal or hybrid format).
5 credits
15.0 h
Q1
Teacher(s)
Arblaster Paul;
Language
English
Prerequisites
/
Main themes
/
Aims

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 /
 
Content
In the first part of the course assignments in class provide opportunities to reflect on some basic concepts in Translation Studies and to help each student develop a research question they will go on to address
In the second part of the course students pursue and present their own research (compiling a bibliography, discussing the approaches they have found in the literature, synthesizing an answer to their research question)
Teaching methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

In-class assignments; take-home assignments; class discussion; student presentations; peer and instructor feedback
Evaluation methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

Active participation in the seminar is a prerequisite for taking part in the assessment
Assessment is based on a written submission (paper) and a viva voce defence of that submission (oral exam)
Other information
/
Online resources
Moodle
Bibliography
- Andrew Chesterman and Emma Wagner, Can Theory Help Translators? (Routledge, 2002)
- Notes de cours
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Interpreting

Master [120] in Translation