Community interpreting Turkish from&to French

ltrad2871  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Community interpreting Turkish from&to French
Note from June 29, 2020
Although we do not yet know how long the social distancing related to the Covid-19 pandemic will last, and regardless of the changes that had to be made in the evaluation of the June 2020 session in relation to what is provided for in this learning unit description, new learnig unit evaluation methods may still be adopted by the teachers; details of these methods have been - or will be - communicated to the students by the teachers, as soon as possible.
5 credits
0 h + 30.0 h
Q2
Teacher(s)
Gökçe Seher (coordinator); Vanrie Pierre;
Language
French
Prerequisites
/
Main themes
Diverse sensitive situations of Turkish-French communication:
·         integration procedures
·         medical or social care
·         litigation
·         schooling
·         etc.
Aims

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 Contribution of teaching unit to learning outcomes assigned to programme
This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in translation :
3.1, 3.2, 3.3, 3.4
6.1, 6.2, 6.3
8.2, 8.3, 8.4, 8.5
Specific learning outcomes on completion of teaching unit
On completing this unit the student is able to:
·         Recognise what is at stake in a communicative situation;
·         Position themselves within the interaction in accordance with the professional ethics in force;
·         Transmit the message faithfully and in full;
·         Provide effective oral communication between speakers of Turkish and of French in sensitive situations.
 

The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”.
Content
Practical Turkish'French liaison exercises in fields such as:
- relations with administrative authorities (municipal authorities, health insurance companies, ministries, etc.)
- relations with healthcare professionals in clinics and hospitals
- relations with the teaching staff
- relations with judicial authorities
Teaching methods
Practical participative exercises in face-to-face conditions
   
Evaluation methods
Oral exam at the end of the four-month period
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
/
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Interpreting

Master [120] in Translation