Séminaire d'insertion professionnelle: néerlandais - niveau moyen

lneer2500  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Séminaire d'insertion professionnelle: néerlandais - niveau moyen
Note du 29 juin 2020
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
3 crédits
30.0 h
Q1 ou Q2
Enseignants
Demeulenaere Isabelle (coordinateur); Lambrecht Marie-Laurence;
Langue
d'enseignement
Neerlandais
Préalables
Cette unité d'enseignement est de niveau intermédiaire inférieur et suppose donc une maîtrise productive satisfaisante de la grammaire et du vocabulaire de base ainsi que la maîtrise des aptitudes langagières aux niveaux décrits pour l'unité d'enseignement de niveau élémentaire (niveau A2 du Cadre européen commun de Référence pour les Langues).
Thèmes abordés
Cette unité d'enseignement est articulée autour de différents thèmes liés principalement au domaine professionnel dans lequel l'étudiant sera appelé à s'insérer. Des thèmes d'actualité seront également abordés. L'UE est axée sur la pratique orale et interactive de la langue.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1 A la fin de cette unité d'enseingement l'étudiant est capable de
  • lire des textes factuels directs sur des sujets relatifs à son domaine et à ses intérêts avec un niveau satisfaisant de compréhension.
  • parcourir rapidement un texte long et complexe et en relever les points pertinents.
  • posséder un vocabulaire de lecture large et actif même si quelques difficultés peuvent survenir avec des expressions peu fréquentes.
Niveau B1+ compréhension écrite du « Cadre européen commun de référence pour les langues »
  • comprendre l'information contenue dans la plupart des documents enregistrés ou radiodiffusés, dont le sujet est d'intérêt personnel et la langue standard clairement articulée.
  • suivre une intervention d'une certaine longueur et une argumentation complexe à condition que le sujet soit assez familier et que le plan général de l'exposé soit indiqué par des marqueurs explicites
  • suivre un discours clairement articulé et qui est destiné à l'étudiant dans une conversation courante, même s'il est quelquefois nécessaire de faire répéter certains mots ou expressions.
Niveau B1+ compréhension orale du « Cadre européen commun de référence pour les langues »
  • assez aisément mener à bien une description directe et non compliquée de sujets variés dans son domaine en la présentant comme une succession linéaire de points.
  • développer une argumentation suffisamment bien pour être compris sans difficultés la plupart du temps.
  • donner brièvement des justifications et des explications pour ses opinions, ses projets et ses actes.
  • aborder sans préparation une conversation sur un sujet familier, exprimer des opinions personnelles et échanger de l'information sur des sujets familiers d'intérêt personnel ou pertinents pour la vie quotidienne (famille, loisirs, voyages, faits divers).
  • faire face à un nombre limité de questions directes et simples
Niveau B1 production orale du « Cadre européen commun de référence pour les langues »
  • rédiger de brèves notes simples en rapport avec des besoins concrets.     
  • écrire une série d'expressions et de phrases simples reliées par des connecteurs simples tels que « et », « mais » et « parce que ».
Niveau A2 production écrite du « Cadre européen commun de référence pour les langues »
Code
  • Vocabulaire : consolidation du vocabulaire de base et extension du vocabulaire général ainsi que du vocabulaire juridique.
  • Grammaire : consolidation des structures spécifiques du néerlandais (les adverbes pronominaux, le mot "er", l'inversion, la voix passive, la subordonnée et les conjonctions).
Culture
  • Au niveau de toutes les aptitudes précitées : sensibilisation à la culture flamande et néerlandaise.
 

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Contenu
Cette unité d'enseignement consiste à
  • revoir et étendre les connaissances lexicales générales ainsi que les connaissances lexicales spécifiques au domaine d'études,
  • revoir les points de grammaire spécifiques du néerlandais par des exercices écrits et oraux. IL n'y aura pas d'enseignement systématique des règles grammaticales,
  • exercer et développer les aptitudes réceptives (lecture et audition).
Méthodes d'enseignement
  • Encadrement: cours en groupes de maximum 20.
  • Charge de travail:
    Heures présentielles : 30 h
    Travail autonome : 42 h
  • Principalement exercices de pratique orale de la langue sur base de dossiers de lecture relatifs au monde professionnel, au domaine d'étude ou à l'actualité.    
  • Matériel de cours : l'étudiant reçoit une partie du  matériel au 1er cours et une autre partie au fur et à mesure car le cours est en grande partie basée sur l'actualité (économique, scientifique, sociétale). Une liste de vocabulaire général sur l'entreprise et une autre de vocabulaire ciblé sur son domaine d'études lui seront envoyés par mail. A sa demande, il recevra des exercices de révision grammaticale et les corrigés par mail.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
6/20 seront attribués à l'évaluation permanente (2 pour l'interactivité participative, 2 pour les travaux écrits, 2 pour les travaux oraux).
L'évaluation des compétences écrites aura lieu pendant la dernière semaine et sera cotée sur /6, l'évaluation de la compétence orale aura lieu durant la dernière semaine du semestre ou pendant la session d'examens et sera cotée /8.
Au cas où l'étudiant échoue, il repassera l'écrit et l'oral durant la session suivante ou durant celle de septembre; l'écrit sera alors coté /8, l'oral /12.   
Autres infos
Conditions d'accès à cette unité d'enseignement : avant de valider le programme de l'étudiant, le jury restraint se doit de vérifier, si l'étudiant a choisi d'y inscrire cette unité d'enseignement, que la coordinatrice a bien validé l'inscription de cet étudiant dans l'un des groupes, ceci permettant une bonne gestion des groupes au sein de l'Institut des Langues Vivantes.     
Bibliographie
Dossier de lecture. Documents distribués lors des séances.
Faculté ou entité
en charge
ILV


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en gestion des ressources humaines

Master [120] : ingénieur civil mécanicien

Master [120] : ingénieur civil biomédical

Master [120] : ingénieur civil en mathématiques appliquées

Master [120] : ingénieur civil en informatique

Master [120] : ingénieur civil électricien

Master [120] en sciences informatiques

Master [120] : ingénieur civil des constructions

Master [120] : ingénieur civil en chimie et science des matériaux

Master [120] : ingénieur civil en science des données

Master [120] : ingénieur civil électromécanicien

Bachelier en sciences de l'ingénieur, orientation ingénieur civil architecte

Master [120] en science des données, orientation technologies de l'information

Bachelier en sciences de l'ingénieur, orientation ingénieur civil

Master [120] : ingénieur civil physicien

Bachelier en sciences informatiques