Vertaalcollege Frans/Nederlands

LTRAD2930  2016-2017  Louvain-la-Neuve

Vertaalcollege Frans/Nederlands
5.0 crédits
30.0 h
1q

Ce cours bisannuel est dispensé en 2015-2016, 2017-2018, ...

Enseignants
Langue
d'enseignement
Néerlandais
Ressources
en ligne

Dictionnaire Van Dale Français ' Néerlandais  via e-library UCL ' Google ' linguee.nl ; iate.europa.eu

Prérequis

L'étudiant se situe au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues (C1 - Niveau autonome) : il peut comprendre un grand nombre de textes non ou moyennement spécialisés, ainsi que saisir des significations implicites, aspects pragmatiques, extralinguistiques et culturels. Il a une connaissance approfondie de la grammaire et des différents niveaux et registres en français et en néerlandais.

Thèmes abordés

Traduction du français en néerlandais de phrases et textes divers (non ou moyennement spécialisés) renfermant des difficultés grammaticales, lexicales, orthographiques et stylistiques

Acquis
d'apprentissage

Les Acquis d'Apprentissage spécifiques au terme de l'unité d'enseignement

À la fin de cette unité d'enseignement, l'étudiant est capable de :

·         transposer par écrit en néerlandais un texte rédigé en français en respectant le public visé, le sens et le registre, sans contresens avec un haut degré de maîtrise en grammaire et orthographe ;

·         utiliser à bon escient les sources dictionnairiques et encyclopédiques disponibles sur le Web ou en version papier.

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».

Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Examen écrit à la fin du quadrimestre.  Traduction du français vers le néerlandais sur PC en format Word.  Un texte est traduit avec l'aide des ressources online, un autre sans ce support.

Méthodes d'enseignement

Les traductions sont faites par les étudiants en classe ou chez eux.  Elles sont corrigées de manière individuelle par le professeur.  Ensuite la traduction ainsi que les erreurs corrigées sont discutés en classe

Contenu

Des textes et documents concernant le marché du travail

Bibliographie

Sirjacobs, G (2012). Néerlandais intermédiaire ' avancé.  Vocabulaire des affaires. Volume 2 : phrases-types et exercices. Bruxelles : de boeck

Fayet, M (2015) Modèles-Types de Lettres et Courriers Électroniques.  
Paris : Eyrolles.

Autres infos

/

Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en traduction
5
-