d'enseignement
en ligne
/
/
Traduction d'un échantillon de textes littéraires brefs et de styles différents (en collaboration ou non avec le titulaire de l'UE 'littérature néerlandaise').
d'apprentissage
Contribution de l'unité d'enseignement au référentiel AA du programme
Eu égard au référentiel d'AA du Master en traduction, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivantes :
1.1 1.2 1.4
2.1 2.2
3.3 3.4
Les Acquis d'Apprentissage spécifiques au terme de l'unité d'enseignement
À la fin de cette unité d'enseignement, l'étudiant est capable:
' de traduire de la langue B vers la langue A, en respectant ou adaptant toutes les composantes sémantiques, linguistiques et stylistiques, un ou plusieurs textes littéraires bref d'auteurs sélectionnés ;
' de justifier de manière raisonnée les choix de traduction opérés ;
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
des acquis des étudiants
Examen écrit à la fin du semestre. L'étudiant sera amené à traduire un extrait d'un texte littéraire d'un des auteurs abordés pendant l'atelier.
Mise en commun des traductions préparées par les étudiants sous la forme de commentaires participatifs.
Le cours visera à mettre les étudiants en contact avec les exigences qu'impose la traduction de textes littéraires de styles divers.
/
/
en charge
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
d'apprentissage