Langue et textes latins : prose

LFIAL1280  2016-2017  Louvain-la-Neuve

Langue et textes latins : prose
3.0 crédits
30.0 h
1q

Ce cours bisannuel est dispensé en 2014-2015, 2016-2017, ...

Enseignants
Deproost Paul;
Langue
d'enseignement
Français
Prérequis

Avoir suivi et réussi le cours LFIAL1181 « Langue et textes latins I » ou le cours LFIAL1180 « Initiation au latin »

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Thèmes abordés

Un plan de cours est distribué et commenté aux étudiants en début d'année académique. Précédée d'un rigoureux travail de traduction, l'explication du prosateur met en évidence plusieurs aspects: critique philologique, observations grammaticales et commentaire des faits de langue remarquables, enracinement biographique, historique et culturel de l'oeuvre, valeur documentaire et humaine du message, initiation aux problèmes de la critique littéraire appliquée à un texte latin, étude des genres littéraires, valeur exemplaire d'un texte latin dans l'histoire de la pensée ou de l'esthétique littéraire, realia.

Acquis
d'apprentissage

Au terme de ce cours, les étudiants seront capables de "lire" un prosateur latin de l'époque républicaine ou impériale dans le texte. Ce travail suppose une démarche multiple qui intègre la traduction et le commentaire grammatical, linguistique, historique, littéraire, et plus globalement culturel. A l'occasion de la traduction et de l'explication de l'auteur latin, ce cours doit mettre en valeur les ancrages linguistiques et culturels de l'homme d'aujourd'hui dans la production littéraire de l'antiquité latine.

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».

Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Examen oral portant sur l'ensemble du cours magistral (traduction, grammaire et commentaires) et sur un travail personnel de lecture cursive.

Méthodes d'enseignement

Cours magistral

Contenu

Après une première année centrée sur la traduction et l'explication grammaticale d'un auteur latin, ce cours, destiné aux étudiants de deuxième et/ou troisième années non spécialistes, introduit à une lecture plus complète et personnelle d'un prosateur latin de l'époque classique.
Pour les étudiants en histoire, la lecture cursive porte sur des textes de l'époque médiévale.
 

Bibliographie

Précisée en début d'année.

Autres infos

/

Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale

Bachelier en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale

Bachelier en histoire