Thèmes abordés |
I. Première partie (linguistique)
- problématique de la/des langues de spécialité;
- systèmes sémiotiques mis en oeuvre dans les textes/discours de spécialité;
- typologies des textes/discours de spécialité;
- particularités lexicales des grands domaines de spécialité;
- particularités discursives de documents relevant de différents domaines de spécialité.
II. Deuxième partie : didactique
- historique de l'enseignement des langues de spécialité;
- analyse des besoins, de la situation d'enseignement en français de spécialité;
- outils pédagogiques et méthodologiques;
- les stratégies de lecture;
- exploitation de documents de spécialité;
- approche interculturelle du monde de l'entreprise / des affaires.
|
Acquis d'apprentissage |
Au terme du cours, l'étudiant devrait être capable de :
- classer les discours de spécialité en fonction des systèmes sémiotiques utilisés;
- distinguer les grands types de discours de spécialité en fonction de leur visée communicative;
- repérer les spécificités langagières des grands types de discours de spécialité;
- analyser une situation d'enseignement (FLE) pour fixer les objectifs à atteindre en français de spécialité;
- mettre en oeuvre une méthodologie de la lecture des textes de spécialité pour les allophones;
- élaborer un parcours didactique pour un public donné (FLE), dans un domaine donné (scientifique, commercial ou médical);
- construire une exploitation didactique (avec différents types d'exercices) d'un texte de spécialité authentique (FLE);
- analyser et apprécier différentes méthodes de français de spécialité.
|
Modes d'évaluation des acquis des étudiants |
Exposés réalisés en classe pendant le cours (un quart de la note finale) : présentation d'un domaine de spécialité
Examen écrit (la moitié de la note finale) : mise en oeuvre des compétences d'analyse discursive et d'exploitation didactique d'un document de français de spécialité.
Examen oral (un quart de la note finale) : vérification de la connaissance d'autres aspects du cours.
|
Contenu |
1°) Description des aspects des discours de spécialité (scientifique, technique, commercial ...) et analyse de documents illustrant leurs diverses facettes. Il s'agira d'en faire apparaître les spécificités langagières et les mécanismes discursifs : éléments lexicaux et syntaxiques, système énonciatif et fonctions pragmatiques, intertextualité ...
2°) Approche didactique des français de spécialité : élaboration de séquences d'enseignement (exploitation de documents authentiques, établissement d'une progression, prise en compte du niveau et des centres d'intérêt des apprenants ...) et mise au point de stratégies pour favoriser la communication professionnelle (écrite et orale). Cours faisant alterner les exposés et les activités des étudiants (exposés, exercices..., lecture de documents).
|
Bibliographie |
Catherine CARRAS, Jacqueline TOLAS, Patricia KOHLER, Elisabeth SZILAGVI, Le français sur objectifs spécifiques et la classe de langue, Paris, Clé international, 2007.
Jean-Pierre CUQ (dir.), Dictionnaire de didactique du français, Paris, Clé international, 2003.
Jean-Pierre CUQ et Isabelle GRUCA, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble, 2005.
Jean-Marc DEFAYS, Le français langue étrangère et seconde. Enseignement et apprentissage, Sprimont, Mardaga, 2003.
Jean-Marc MANGIANTE et Chantal PARPETTE, Le français sur objectifs spécifiques : de l'analyse des besoins à l'élaboration d'un cours, Paris, Hachette, 2004.
Jean-Pierre ROBERT, Dictionnaire pratique de didactique du FLE, Paris, Ophrys, 2008.
Francine THYRION et Jean BINON, Le français sur objectifs spécifiques, in Le langage et l'homme, XXXXII.1, 2007.
|