<- Archives UCL - Programme d'études ->



Hébreu biblique II [ LGLOR2632 ]


5.0 crédits ECTS  30.0 h + 15.0 h   1+2q 

Ce cours bisannuel est dispensé en 2010-2011, 2012-2013, ...

Enseignant(s) Van De Sande Axel (supplée Wénin André) ; Wénin André ;
Langue
d'enseignement:
Français
Lieu de l'activité Louvain-la-Neuve
Ressources
en ligne

Bible Works (disponible en monoposte en BTEC)

DEB : http://www.knowhowsphere.net/Bases.asp?LNG=FR

Préalables

LGLOR1631 ou LGLOR1632. Dans certains cas, l'admission pourra se faire sur base d'un test de compétences organisé par l'enseignant.

Thèmes abordés

En alternance avec le cours LGLOR 2631, le cours aborde :

1. La lecture de textes poétiques bibliques, avec une attention particulière pour :
- la critique textuelle (initiation pratique);
- l'étude linguistique en lien avec les autres langues sémitiques;
- les principaux modes d'expression de la poésie hébraïque;
- la situation historique du texte et sa place dans l'évolution de la pensée biblique.

2. La lecture de textes hébreux récents.

Les exercices (15h) sont intégrés au cours magistral (30h), et servent de base aux exposés de critique textuelle, linguistique et historique.

Acquis
d'apprentissage

Approfondissement de l'hébreu biblique massorétique (poésie).

Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de traduire et d'expliquer philologiquement (lexique, morphologie et syntaxe) des textes poétiques hébreux.

S'il a suivi au préalable le cours LGLOR 2631, il sera à même d'illustrer à partir de textes les principales différences dans l'usage de la langue entre prose et poésie en hébreu biblique.

Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Examen oral (20 min.) avec préparation (90 min.)

Traduction d'un texte biblique expliqué au cours et d'un passage biblique non vu au cours. L'étudiant peut disposer d'une grammaire et d'un dictionnaire.

Méthodes d'enseignement

Lecture en commun de textes hébreux préparés auparavant par les étudiants. Au fil de la lecture, des exposés magistraux succincts permettront des mises au point sur la critique textuelle, la morphologie et la syntaxe, les aspects historiques de la langue, les caractéristiques de la poésie hébraïque ancienne.

Contenu

Suivants les années, les textes poétiques choisis seront tirés des Psaumes, d'Isaïe, Amos ou Osée, mais aussi des Proverbes, de Qohélet ou de Job.

L'étude de l'un ou l'autre texte plus récent non vocalisé (Siracide, Qumrân, Mishna, etc.) permettra d'acquérir une première idée de l'évolution de la langue hébraïque à la fin du 1er millénaire avant l'ère commune.

Bibliographie

Ouvrages fondamentaux :
- P. Joüon, Grammaire de l'hébreu biblique, Rome, P.I.B., 1965

ou P. Joüon, T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew. Rome, P.I.B., 2006.
- W.G.E. Watson, Classical Hebrew Poetry : a guide to its techniques, Sheffield, Academic Press, 1984
- L. Alonso Schökel, A manuel of Hebrew Poetics, Rome, P.I.B., 2000.

Ouvrages complémentaires :
- F. Brown, S.R. Driver, C.A. Briggs, Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, Oxford, Clarendon Press, 1975.
- F. Zorell, Lexicon hebraicum et aramaicum Veteris Testamenti, Rome, P.I.B., 1968.
- L. Koehler, W. Baumgartner, Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, Leiden, Brill, 1967-1996 = The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, 1994-2000.
- D.J.A. Clines (éd.), The Dictionnary of Classical Hebrew, Sheffield, University Press, 1994-

Autres infos

/

Cycle et année
d'étude
> Master [120] en théologie
> Master [120] en études bibliques
> Master [60] en langues et littératures anciennes, orientation orientales
> Master [120] en langues et littératures anciennes, orientation orientales
Faculté ou entité
en charge
> GLOR


<<< Page précédente