Asociados y colaboradores

Asociados

Consejería de Educación de la Embajada de España en Bélgica

Representa al Ministerio de Educación español en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo. Apoya la enseñanza y difusión del español en el sistema educativo de estos países, así como el desarrollo profesional de los casi 1000 profesores que trabajan en ellos.

La Consejería de Educación de la Embajada de España en Alemania

Representa al Ministerio de Educación español en Alemania, Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia. Promociona la lengua y cultura españolas en los sistema educativos de los cinco países, informa y asesora sobre la movilidad de estudiantes, docentes y profesionales.

Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE)

Organización internacional que tiene como objetivo apoyar la dimensión académica y científica de la enseñanza del español mediante la organización de conferencias y otros eventos para el desarrollo profesional de los profesores de español.

Centro de tratamiento automático del lenguaje

Plataforma tecnológica de la UCLouvain que participa tanto en
actividades de investigación y enseñanza. Colabora en proyectos de
varios centros de investigación de la UCLouvain a los que aporta su experiencia en
en el ámbito del tratamiento informático de datos textuales.

La Asociación ELEUK

La Asociación ELEUK, constituida en 2014, es una asociación profesional de profesores de español en instituciones superiores y de formación de docentes en el Reino Unido. ELEUK ofrece apoyo directo a los profesores de español a través de una conferencia anual, talleres prácticos y otras actividades académicas.

Los profesores del programa ALCE (Asociaciones de Lengua y Cultura Españolas)

Los profesores del programa ALCE (Asociaciones de Lengua y Cultura Españolas) serán de gran ayuda en el pilotaje de materiales para su uso en contextos de español como lengua de herencia.

Sociedad belga de profesores de español

La sociedad belga de profesores de español agrupa desde 1975 profesionales del español que trabajan en Bélgica, difundiendo informaciones para sus miembros y publicando la revista Puente. También organiza jornadas anuales de formación.

Asociación Austriaca de Profesores de Español (AAPE)

La Asociación Austriaca de Profesores de Español (AAPE), fundada en 1987, cuenta con unos 300 miembros y organiza de forma regular cursos y seminarios de formación de profesores, tanto propios como en cooperación con otras instituciones.

Asociación Alemana de Profesores de Español, Baviera (DSV)

La Asociación Regional Bávara, que forma parte de la Asociación Alemana de Profesores de Español (DSV), dispone de una red de más de 400 profesores de enseñanza secundaria y universitaria y organiza un congreso anual de formación de profesores.

Escuela Mexicana

Escuela Mexicana, es una institución en Guanajuato, cuyo objetivo principal es la enseñanza de la cultura mexicana, así como la enseñanza del español como segunda lengua y la tutoría de estudiantes de magisterio.

Fenix Language School

Fenix Language School es una escuela privada en Guanajuato con una larga tradición de enseñanza a través de la inmersión en un país de habla hispana y la tutoría profesores en prácticas. Es un lugar para crear experiencias lingüísticas y culturales inmersas.

Editorial Difusión

Editorial Difusión

Colaboradores

Université catholique de Louvain

Hubert Naets

Llingüista-informático del CENTAL desde 2007.
Sus trabajos e investigaciones se centran en una amplia gama de campos relacionados con el procesamiento automático del lenguaje, incluyendo el tratamiento de corpus en lenguas modernas y antiguas y las lenguas antiguas, la adquisición de segundas lenguas y la información y la extracción de información semántica.

Université catholique de Louvain

María Estévez Funes

Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Granada y con un Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera cursado en la Universidad de Antonio de Nebrija. Se dedica desde el año 1998 a la enseñanza del español para extranjeros. En 2003 empieza a trabajar como profesora de español en el Centro de Lenguas Modernas (CLM) de la Universidad de Granada, donde ahora ocupa el cargo de Subdirectora Académica de español. Participa en los cursos de formación de profesorado extranjeros de español. Igualmente, forma parte de la plantilla que imparte el Máster para la enseñanza/aprendizaje del idioma español y su cultura, impartido en el CLM. Imparte, asimismo, cursos de formación interna sobre diferentes aspectos prácticos relacionados con la docencia de ELE.

A lo largo de su carrera ha participado como ponente en diferentes Encuentros, Jornadas y Congresos relacionados con la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE). Doctoranda en el programa de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad de Almería.

Sus líneas de investigación se centran en la Formación inicial del profesorado a través de la Práctica reflexiva y la enseñanza de lenguas dentro de un enfoque socioconstructivista.

Université catholique de Louvain

Begoña García Migura

Licenciada en Filología Hispánica, Máster en Aprendizaje y Enseñanza del Español en Contextos Multilingües e Internacionales, y doctoranda en la Universidad de Valencia. Desde 2001 ha trabajado en distintos ámbitos de la didáctica de la lengua y la literatura, incluyendo la impartición de asignaturas de la licenciatura de Hispánicas para no nativos, la enseñanza de ELE y la formación de profesores en países como Suiza, Suecia, Estados Unidos y Vietnam, además de en España.

Fue durante más de 3 años Coordinadora del Instituto Cervantes de Hanói donde, destaca su labor en gestión académica, la difusión y administración de los exámenes DELE y la puesta en marcha de programas de formación del profesorado de ELE orientados a la creación y consolidación de departamentos de español de universidades vietnamitas. Actualmente, desempeña su trabajo en el Instituto de Lenguas Vivas de la Universidad de Lovaina (ILV-UC Louvain) y colabora con otras instituciones de reconocido prestigio como la Universidad de Valencia y la Universidad Jaime I de Castellón.

Sus principales áreas de interés en ELE son la expresión escrita, la enseñanza mediante tareas (EMT), la enseñanza por contenidos (AICLE/CLIL), el aprendizaje cooperativo y la lingüística textual. En la formación de profesores, su ámbito de estudio es la práctica reflexiva y la observación de clases.

Université catholique de Louvain

Alicia Tirado Fernandez

Experta universitaria en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la UNED , Licenciada en Ciencias de la Información y Máster en Radio y en Comunicación institucional y corporativa. Desde 2001 ha trabajado en distintos ámbitos de la comunicación y la formación, así como en la enseñanza del español como lengua extranjera, tanto en Francia (Universidad de Estrasburgo – UNISTRA) como en Bélgica.

En la actualidad trabaja en el Institut des langues vivantes de la Universidad de Lovaina (UC Louvain) y colabora habitualmente con el Instituto Cervantes de Bruselas.

Sus áreas de interés actuales son la práctica reflexiva, uso de portafolios y comunidades de aprendizaje así como creación de materiales tecnopedagógicos.

Cristina Montasell Jordana

Máster en educación y TIC (e-learning) en la Especialidad de Diseño Tecnopedagógico en Educación por la Universitat Oberta de Catalunya. Diplomada en magisterio, especialidad de lenguas extranjeras por la Facultad de Psicología y Ciencias de la Educación y del Deporte Blanquerna, Universidad Ramón Llull de Barcelona. En 2017, ha sido profesora de español en el Instituto de Lenguas Vivas de la Universidad de Lovaina (ILV-UC Louvain) e impartió español médico y español económico en la Katholieke Universiteit Leuven (KU-Leuven). Colaboró en clases de conversación de español en la CVO- Strombeek grimbergen de Bèlgica.

En la actualidad, es profesora de idiomas en educación infantil y educación primaria en el Departamento de Educación de la Generalitat de Catalunya donde imparte y realiza proyectos de innovación docente, implantado metodologías Blended-learning y e-learning para fomentar y potenciar la creatividad y motivación en la enseñanza de una lengua extranjera.

Diseñadora de las páginas web DCP_Tusele y LovELE.

Université catholique de Louvain

Kelly Favart

Máster en comunicación multilingüe (orientación empresarial).

Licenciatura en francés y lenguas y letras románicas en la Facultad de Letras (FIAL) de l’Université de Louvain (Louvain-la-Neuve, Bélgica).

En 2019, hizo un intercambio en la Universidad de Murcia (UMU) donde siguió el programa en lenguas extranjeras y literaturas.