Catégories
Documents disponibles dans cette catégorie (132)


![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
Prudence Caldairou-Bessete, Auteur ; Claudia Zenetzis, Auteur ; Irène Krymko-Bleton, Auteur |Quiconque travaille ou vit avec les enfants connaît la valeur du dessin comme moyen de communication et d’expression. Le dessin est ainsi couramment utilisé en psychologie clinique pour l’évaluation ou la psychothérapie. Il peut aussi servir en [...]![]()
Article : texte imprimé
ONO N. ; KIUCHI T. ; ISHIKAWA H. |Le but de cette étude était de déterminer les compétences de base au moyen d'un examen systématique de la littérature, de concevoir et tester un programme de formation d'interprètes. L'évaluation post-test a montré que le système de formation dé[...]![]()
Article : texte imprimé
Je traduis en séances de psychothérapie. Comme la plupart de ceux qui se retrouvent « interprètes dans le soin », je me suis engagé dans cette voie parce que je parlais une autre langue, en plus du français (c’est de la situation en France dont [...]![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
François René De Cotret, Auteur ; Eva Oslejskova, Auteur ; Soumya Tamouro, Auteur ; Yvan Leanza |Tel que le note Hsieh (2016), les facteurs contextuels pouvant avoir une influence sur la performance de l'interprète n'ont été que peu étudiés en santé, ce que cible cet article.![]()
texte imprimé
1. Les enfants handicapés: I. l'enfant sourd aujourd'hui - Dossiers d'Aujourd'hui n°6 1980 2. La presbyacousie - P. Kluyskens - Semper 10/88 3. Après un long chemin de croix, les sourds veulent se faire entendre - Le Soir 05/09/90 4. Les sourds [...]![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
Cet article rend compte des résultats d'une recherche-action mené en 2011 sur l'apport de l'interprétariat dans le dispositif d'annonce et la prise en charge des malades du cancer, dans trois établissements hospitaliers du nord parisien. Dans un[...]![]()
Article : texte imprimé
WEBER O. ; SINGY P. ; GUEX P. ; CHUV-SERVICE DE PSYCHIATRIE DE LIAISON | Lausanne : Cbai|Centre bruxellois d'action interculturelle asbl |Quelle est l'incidence de la traduction par les médiateurs interculturels de ce qui est dit entre personnel soignant et personnes soignées? Une question qui pose d'emblée la nécessité de définir ce que l'on signifie par culture. Est-ce la religi[...]![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
![]()
texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
A partir du cadre théorique de la niche d'activité professionnelle et d'études effectuées au Québec, un portrait des pratiques et représentations du travail avec interprètes dans les soins de santé. Ce portrait est d'abord fait pour les contexte[...]![]()
texte imprimé
![]()
Article : texte imprimé
Elle connaît un langage international, mais rare, celui des signes. Paulette Ouzeau consacre beaucoup de son temps aux sourds muets, mais elle est également sapeur-pompier volontaire à Saintes en Charente -Maritime. Portrait d'une femme de coeur[...]![]()
Article : texte imprimé