
Titre : | Former des professionnels de santé aux pratiques avec interprète (2018) |
Auteurs : | Gwen Le Goff, Auteur ; Julia Maury de Feraudy, Auteur ; Halima Zeroug‑Vial, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | La santé en action (n° 442, Décembre 2017) |
Article en page(s) : | pp .21-22 |
Langues: | Français |
Catégories : | |
Mots-clés: | InterprétariatLinguistique |
Résumé : | Par des formations, l’Orspere‑Samdarra pallie une lacune dans le cursus des soignants : apprendre à travailler avec un interprète auprès de publics allophones. L’incompréhension linguistique est préjudiciable aux patients qui ne maîtrisent pas la langue du soignant. À partir de ce constat, l’Observatoire national santé mentale, vulnérabilités et sociétés (Orspere Samdarra) a formé, depuis 2016, 124 interprètes et 95 professionnels de santé à l’interprétariat. La formation inclut un temps d’échange précieux entre interprètes et professionnels de santé dans une visée de « s’ouvrir à l’autre », de s’interroger sur les apports et les limites de chacun. L’interprète ne peut pas tout traduire ni s’effacer de la relation. Ces formations ont l’objectif de prendre en compte les paroles et les vécus des patients allophones, au centre de cette collaboration entre interprète et professionnel de santé. |
Catalogueur : | RESOdoc |
Exemplaires (2)
Cote | Code-barres | Support | Localisation | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
RESO S.05 | P001022 | Bulletin | RESOdoc | Consultation sur place Disponible |
RESO S.05 | P001021 | Bulletin | RESOdoc | Consultation sur place Disponible |