Titre : | Une phase nécessaire à l'intégration |
Auteurs : | DE BROUWER S. ; ELIAS C. |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | IMAG (anciennement Agenda Interculturel) (n° 289) |
Article en page(s) : | pp. 4-7 |
Note générale : | biblio. |
Langues: | Français |
Catégories : | |
Mots-clés: | BELGIQUE ; SOCIETE ; MULTICULTURALISME ; RELATION SOCIALE ; RELATION SOIGNANT-SOIGNE ; INTERPRETE ; LANGUE PARLEE ; COMMUNICATION ; FORMATION ; ACTION ; POPULATION IMMIGREE ; SANTE ; CULTURE ; BARRIERE LINGUISTIQUE |
Résumé : | En quoi consiste l’interprétariat en milieu social? Comme ce métier n’est pas encore reconnu en Communauté française et qu’il n’existe aucune formation qualifiante, le SeTIS Bxl (Service de traduction et d’interprétariat en milieu social bruxellois) a mis sur pied, depuis 2001, un programme de formations pour ses interprètes. Profil d’une fonction indispensable dans toute société multiculturelle |
Note de contenu : | INTERVENANT|SCIENTIFIQUE |
Exemplaires (1)
Cote | Code-barres | Support | Localisation | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
C&S AGI.01 | CS00337 | Bulletin | Cultures&Santé | Consultation sur place Disponible |