Titre :
|
Emotional communication in medical consultations with native and non-native patients applying two different methodological approaches (2013)
|
Auteurs :
|
KALE E.
|
Type de document :
|
Article : texte imprimé
|
Dans :
|
Patient Education and Counseling (Vol. 92 n° 3, Septembre 2013)
|
Article en page(s) :
|
pp.366–374
|
Note générale :
|
biblio.
|
Langues:
|
Anglais
|
Catégories :
|
RELATION SOIGNANT-SOIGNE
COMMUNICATION
HOPITAL
PATIENT
IMMIGRATION
ETRANGER
EMOTION
|
Mots-clés:
|
RELATION SOIGNANT-SOIGNE
;
COMMUNICATION
;
HOPITAL
;
PATIENT
;
IMMIGRATION
;
ETRANGER
;
EMOTION
|
Résumé :
|
ObjectiveTo explore the potential agreement between two different methods to investigate emotional communication of native and non-native patients in medical consultations.MethodsThe data consisted of 12 videotaped hospital consultations with six native and six non-native patients. The consultations were coded according to coding rules of the Verona Coding definitions of Emotional Sequences (VR-CoDES) and afterwards analyzed by discourse analysis (DA) by two co-workers who were blind to the results from VR-CoDES.ResultsThe agreement between VR-CoDES and DA was high in consultations with many cues and concerns, both with native and non-native patients. In consultations with no (or one cue) according to VR-CoDES criteria the DA still indicated the presence of emotionally salient expressions and themes.ConclusionIn some consultations cues to underlying emotions are communicated so vaguely or veiled by language barriers that standard VR-CoDES coding may miss subtle cues. Many of these sub-threshold cues could potentially be coded as cues according to VR-CoDES main coding categories, if criteria for coding vague or ambiguous cues had been better specified.Practice implicationsCombining different analytical frameworks on the same dataset provide us new insights on emotional communication.
|
Note de contenu :
|
SCIENTIFIQUE
|