UCL - Etudes

English version

Formations
Premier cycle
Second cycle
Troisième cycle
Certificats (programmes non académiques)
Passerelles
Formation continue
Facultés et entités
Cadre académique
Réforme de Bologne
Accès aux études
Organisation des études
Lexique
Calendrier académique
Règlement des études et examens
Charte pédagogique
Renseignements généraux
Recherche
Simple
Détaillée
Par cours

Linguistique romane: application au domaine italo-roman [ROM2130]
[15h] 1.5 crédits

English version

Version imprimable

Ce cours bisannuel est dispensé en 2005-2006, 2007-2008,...

Cette activité se déroule pendant le 2ème semestre

Enseignant(s):

Costantino Maeder

Langue d'enseignement :

Italien

Niveau :

Second cycle

>> Objectifs (en termes de compétences)
>> Objet de l'activité (principaux thèmes à aborder)
>> Résumé : Contenu et Méthodes
>> Autres informations (Pré-requis, Evaluation, Support, ...)
>> Programmes proposant cette activité
>> Autres crédits de l'activité dans les programmes

Objectifs (en termes de compétences)

savoir mener une recherche étimologique dans le champs de l'italien
savoir reconnaître les principaux développements du latin à l'italien
reconnaître les similitudes entre l'italien et le français
contribuer à la création d'un cours d'italien basé sur les méthodes d'intercompréhension nouvelles et les similarités structurelles entre l'italien et le français.

Objet de l'activité (principaux thèmes à aborder)

Introduction à la linguistique diachronique de l'italien
Introduction aux problèmes de l'intercompréhension
étude de phénomènes contrastives (français - italien)

Résumé : Contenu et Méthodes

Nous traiterons des éléments de linguistique diachronique. On étudiera la naissance de l'Italien. L'étudiant préparera pour l'examen oral un petit texte qu'il devra savoir analyser étymologiquement. Un spécialiste invité de l'Université d'Amsterdam donnera une partie du cours. Liée à cette partie du cours plus traditionnelle, on procédera à l'étude de phénomènes d'intercompréhension. La base diachronique établie dans la première partie servira à mieux comprendre les similitudes entre l'italien et le français. La première partie est principalement magistrale avec exercices; la deuxième partie du cours exigera la participation active de l'étudiant.

Autres informations (Pré-requis, Evaluation, Support, ...)

Évaluation : recherche étimologique écrite, recherche sur un thème relaté à l'intercompréhension et présentation orale.
Supports : site internet, manuel d'intercompréhension, syllabus d'articles.

Programmes proposant cette activité

ITA3DS

Diplôme d'études spécialisées en études italiennes

Autres crédits de l'activité dans les programmes

ITA3DS

Diplôme d'études spécialisées en études italiennes

(1.5 crédits)

ROM21

Première licence en langues et littératures romanes

(1.5 crédits)

ROM22

Deuxième licence en langues et littératures romanes

(1.5 crédits)



Ce site a été conçu en collaboration avec ADCP, ADEF, CIO et SGSI
Responsable : Jean-Louis Marchand - Contact : info@fltr.ucl.ac.be
Dernière mise à jour :02/08/2006