TNT 2021-2022 (II) Florentina Armaselu

MyPhoto

Wednesday November 24 from 2 pm / Mercredi 24 novembre à partir de 14 heures

TEAMS: https://bit.ly/3F6gU8f

Florentina Armaselu (U of Luxembourg)

will give a talk / donnera une conférence sur

Zoomable Text and the Metaphor of Scale in Digital Humanities

Overview:

The lecture will focus on the metaphor of scale and zooming as a way to imagine and revisit concepts, methods and tools for processing, analysing and interpreting data and for building knowledge in digital history and digital humanities. It will also include an empirical perspective on the concept of “zoomable text” and a dedicated interface, allowing for variable scale representation, exploration and interpretation of texts.

Bio

Florentina Armaselu is a research scientist at the Luxembourg Centre for Contemporary and Digital History (C2DH), University of Luxembourg. Her educational background includes a PhD (2010) in comparative literature and an MSc (2003) in computer science, from the University of Montreal, Canada, and studies in computer science and philology at the University of Craiova, Romania. She was involved in teaching and research projects in computer assisted language learning, natural language processing, digital editions and interface design, at the Faculty of Letters, University of Craiova, Romania, the Department of Computer Science and Operations Research of the University of Montreal, the North Side Inc., R&D, Montreal, Canada, and the Centre Virtuel de la Connaissance sur l’Europe (CVCE), Luxembourg. Currently, her research and teaching interests target the areas of computational text analysis and text interpretation, text encoding, human computer interaction and semantic Web, and their applications in digital history and digital humanities.

More about Florentina Armaselu and her work: / En savoir plus sur Florentina Armaselu et ses recherches :

https://www.c2dh.uni.lu/people/florentina-armaselu

http://www.zoomimagine.com/MyPage.html





Wednesday November 24 from 2 pm / Mercredi 24 novembre à partir de 14 heures

On / sur TEAMS : https://bit.ly/3F6gU8f

TNT 2021-2022 (I) Julie Birkholz & Sven Lieber

Sven Lieber

Tuesday October 19 from 2 pm / Mardi 19 octobre à partir de 14 heures

Julie Birkholz (UGent & KBR) & Sven Lieber (KBR)

will give a talk on / donneront une conférence sur

LINKED DATA & Cultural Heritage

Abstract / Résumé :

In this talk from Julie M. Birkholz & Sven Lieber, they will explain how – Linked data can be used in cultural heritage studies. Linked data is structured data that can be semantically interlinked with other data and queried in semantic queries. The use of linked data models in the humanities and in cultural heritage institutions to structure, store, share and link knowledge on our historical past has seen a marked increase of interest and implementation. Evidence of this is the growing size of Wikimedia Foundation’s collaborative multilingual knowledge graph of Wikidata. Sharing information in this way provides opportunities for increasing its accessibly and find-ability as well as technologies for efficiently integrating and implementing previously unstructured, siloed data, at lightning speed. Despite these affordances, there remains a gap in access between those familiar with Semantic Web principles, who can implement SPARQL queries to explore data, and those new to these technologies. In this presentation we will provide two examples of leveraging data on Wikidata: 1) WeChangEd Stories- generating multimedia stories from data stored in a public knowledge graph; and 2) BELTRANS – identifying contextual information of literary translations between French and Dutch by Belgian authors since 1970 in different public data sources such as Wikidata https://www.kbr.be/en/projects/beltrans/. This will be a hands-on talk, where you can query data using Wikidata’s query service.

Recommended reading / Lecture recommandée :

Thornton, K., Seals-Nutt, K., Van Remoortel, M., Birkholz, J. M., & De Potter, P. « Linking Women Editors of Periodicals to the Wikidata Knowledge Graph. » In Semantic Web, Special Issue: Cultural Heritage, 2021.

Available at / Disponible en ligne : http://semantic-web-journal.net/content/linking-women-editors-periodicals-wikidata-knowledge-graph-0.

Julie M. Birkholz is Assistant Professor Digital Humanities at UGent and Lead of the Royal Library of Belgium’s Digital Research Lab. Her research expertise is in historical social network analysis. From 2017 – 2020 she was a DH Fellow on the ERC Agents of Change Research project WeChangEd, investigating the historical networks of women editors, periodicals and organizations in Europe, as well as the research data manager for the linked open data of the bibliographic information of these editors. From 2014 – 2017 she was a Postdoctoral Researcher at the Centre for Higher Education Governance Ghent, researching the identification of social networks through web data. She holds a doctorate in Organization Sciences from the VU University Amsterdam, the Netherlands. Given that the study of networks, both the theory and methods, crosses disciplines her research is inherently interdisciplinary. Her most recent research explores a computational method for extracting social networks from historical newspapers.

Sven Lieber works as a data manager for the Royal Library of Belgium (KBR) and pursues a PhD in Information Engineering Technology at Ghent University – IDLab – imec which he currently is finalizing. His work and research focuses on Knowledge Graphs and FAIR data. 

Within KBR, Sven currently works for the BELTRANS project examining literary translation flows in Belgium between French and Dutch in the period 1970-2020, involving the creation of a FAIR corpus of contemporary Belgian authors and their works. During his PhD, Sven investigated the modeling and use of constraints in Knowledge Graphs and how users could be supported with visual languages for the W3C recommended constraint language SHACL. 

Sven has been involved in several national projects such as BESOCIAL, aiming for a sustainable strategy for archiving and preserving social media in Belgium, or FAST, concerning the improvement of the customer journey when interacting with public services. He is the author and co-author of several peer-reviewed publications presented at prominent conferences such as the International Semantic Web Conference (ISWC), the International Conference on Knowledge Capture (K-Cap) and the ACM Conference of Web Science.

The talk followed by Q&A will take place / La conférence suivie de questions-réponses aura lieu

on / sur TEAMS

at the following link / au lien suivant

https://bit.ly/3B8HV9x.

Tuesday October 19 from 2 pm / Mardi 19 octobre à partir de 14 heures.

Au plaisir de vous retrouver à l’occasion !

Sacrifice Zones: Grief and Hope in Contemporary Literature

Affiche

Organized by ECR, this two-day workshop (on October 1st and 2nd) fits into the ongoing work of the research unit “Humain, animal, planète. » It responds to ongoing debates on the Anthropocene in the environmental humanities by exploring the notion of the “sacrifice zone” via a comparative analysis of ambivalent spaces and emotions in contemporary fiction and literature. 

Where: Louvain-la-Neuve

Auditoriums: ERAS 57 + Salle du Conseil ISP

Contact: ben.debruyn@uclouvain.be

See the Program

Read the abstracts

More details here.

Le Lab Numérique DH@UCL Q1 2021-2022




LLN / DigiTAL Lab

Vous avez besoin d’aide ou souhaitez avoir une conversation sur le numérique ?

Rejoignez-nous  ! 

Le Lab Numérique / DigiTAL Lab est de retour !

En présentiel et en distanciel (TEAMS)

tous les mercredis  

à partir de 15h

en d243 ;

Veuillez nous envoyer un message à l’avance à l’adresse https://sites.uclouvain.be/chairealtissia/lachairealtissia/contact/

Vous pouvez aussi nous envoyer un message / une question à la même adresse
et / ou
vous pouvez demander un rendez-vous en présentiel ou sur TEAMS avec nous à tout autre moment qui fonctionne pour vous et pour nous.

Au plaisir de rester en contact !

L’équipe de La Chaire Altissia
DH@UCLouvain (@UCLouvainDH)

Altissia Chair Talk @ ADOCHS KBR

Study day on Image & Data Processing in the Cultural Heritage Sector

On Tuesday September 14th, the Adochs project organises an online study day on Image & Data Processing in the Cultural Heritage Sector. While morning presentations will shed light on the project results to improve the quality of the files produced in the context of heritage digitisation, those of the afternoon will open the discussion on the possible follow-up of this project and the evolution of our organisations in the light ofartificial intelligence

FREE REGISTRATION

Program

9:00 Reception
9:30 Introduction (Nico Wouters – AGR/CegeSoma)

PART 1 – RESULTS OF THE ADOCHS PROJECT

9:45 Data Quality in the cultural heritage sector: from an image processing perspective (Tan Lu – KBR/VUB) 
10:15 Quality Management in a Heritage and Documentary Digitisation Project (Chloé Brault – CegeSoma) 

Break

11:00 Paying down the ‘Metadata debt’: a way to invest in user experience (Anne Chardonnens – CegeSoma/ULB) 
11:30 Presentation of Data Science Lab (Ann Dooms – VUB & Frédéric Lemmers – KBR)
11:40 Presentation of Data.kbr.be (Sally Chambers – KBR / Ughent)
11:50  Conclusion of the morning (Tan Lu – VUB/KBR) 

Lunch Break

PART 2 – ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN LIBRARIES, ARCHIVES & MUSEUMS

14:00  Introduction (Aan Dooms – VUB)
14:10  
Collection computing, computational collections. Data as performative knowledge and live heritage (Chris Tanasescu – UCL)  
14:40  
Mixing computers and cultural heritage – challenges and opportunities in cross-disciplinary collaborations (Marieke van Erp – KNAW Humanities Cluster)  
15:10   
 Computer vision and digital libraries: feedback from the BnF (Jean-Philippe Moreux (BnF)
15:40  Conclusion of the afternoon presentations (Frédéric Lemmers – KBR)

Break

16:10 Session posters
16:35  Break out rooms with researchers
17:00 End

General Information

When: September 14, 2021, 9AM – 5PM 

Where: Online, on Hopin.com

Organizers: CegeSoma (State Archives of Belgium), KBR (Royal Library of Belgium), Université libre de Bruxelles (ULB) and Vrije Universiteit Brussel (VUB), in the context of the ADOCHS project. 

Conference organizing committee: Chloé Brault (AGR-CegeSoma), Anne Chardonnens (AGR-CegeSoma / ULB), Ann Dooms (VUB), Frédéric Lemmers (KBR), Tan Lu (VUB / KBR ), Nico Wouters (AGR-CegeSoma).

Scientific committee of the Adochs project: Julie Urbain (Historical archives – European Commission), Maarten Savels (AMSAB – center of Expertise in Digital Heritage – Packed), Brecht Declercq (VIAA), Sally Chambers (LBR, Ghent Centre for Digital Humanities), Harco Gijsbers (NIOD), Erwin Verbruggen (Beeld and geluid instituut), Frédéric Dufaux (CNRS), Hans van Dormolen (HIP), Jean-Philippe Moreux (BNF). 

Registration

Registration to the study day is free but mandatory. Please book a ticket on Hopin.com for the D-Day !

Do you have questions? 
Please do not hesitate and contact us!

Nouveau livre Chaire Altissia / New #AltissiaChair #Margento Co-authored Book: Various Wanted (literary, computational, and visual translations)

Various Wanted by MARGENTO, Rushton, & Murat, 2021

MARGENTO, Steve Rushton, and Taner Murat. 2021. Various Wanted. An (almost) missing original and five–literary, computational, and visual–translations. Iasi & London: Timpul.





A UK/Romania project commemorating 2 millennia since the passing of Roman poet Ovid as an exile among the Black-Sea-coast Getae in Dacia (present-day Romania).





An Arts Council England and British Council project.





About the book:

Why and how should Ovid be translated again in the 21st century? The first part of the question begs for a simple answer: in his love, erotic, and elegiac poems, Ovid has left us one of the most valuable literary legacies of antiquity, influencing greatest writers, from Dante to Joyce. No wonder he is one of the most translated authors in history, his works being at times adapted to a certain period’s taste. In the Middle Ages for instance, his Metamorphoses were… “moralized.” But then what does our contemporary world make (out) of Ovid? How can we translate and adapt him now? MARGENTO, Taner Murat & Steve Rushton offer a multimedia answer: poetry, according to them, is not only text, but also song, as well as graphic art. We listen, we look, we touch… Poetry is a spectacle: this work of collective translation, a choir of sorts, is the promise of an upcoming performance, a party where we will click glasses to rock ’n’ roll music. What’s more, in MARGENTO the adaptation of Ovid is also computational. A pioneering translation using topic modeling for the very first time. The method usually deployed by scientists in text and discourse statistical analysis, is turned this time into a literary and aesthetic writing tool. The resulting translation is strikingly polyglot: Latin is transposed into English, Romanian, as well as… Python, the programming language in which Ovidian poetry thus starts to resonate.

Servanne Monjour, Sorbonne Université





More here.

#GraphPoem @ DHSI 2021–the Recording

#GraphPoem (from the DHSI website)

Event chair: Chris Tanasescu (UCLouvain)

All those connected to DHSI and its 2021 edition are invited to be part of the EPoetry event #GraphPoem by MARGENTO at 9:30 AM Pacific Time on June 11 by contributing text files or weblinks to a collectively assembled dataset and/or run a script plotting the latter into a real-time evolving network.

The Graph Poem is an ongoing transnational project combining natural language processing and graph theory-based approaches to poetry, with academicDH-literary, and performative outputs.

When DHSI registration opens, participants will be able to sign up for GraphPoem and will receive an account giving them access to the data and the code.

#GraphPoem will have two main components viewable to anybody accessing the following online venues at the time of the event: a livestreamed performance on Margento’s Facebook page and the bot @GraphPoem tweeting text-nodes selected from the evolving graph by a network analysis algorithm and fed into the performance.

Thank you to all who participated in this virtual e-poetry event!

The event was recorded and can be viewed here: https://www.youtube.com/watch?v=DWg6_2Y-kuQ

Job Opening: Postdoc, Digital Literature Lab

UPDATE. Deadline extension: August 31st, 2021.

Job offer:
We are hiring a Specialist in Digital Humanities

1 FTE: 50% PostDoc (UCLouvain) and 50% contractual SW2 Workleader (KBR)

With special interest in Electronic Literature and/or Automatic Text Processing for the FedTwin project Prf-2020-026_KBR-DLL

KBR Digital Literary Lab #ElectronicLiterature #NLP #Library #Metadata #Corpora

Summary of the project

This research will be carried out within the framework of the FED-tWIN programme of sustainable research cooperation between the federal scientific institutes (FSI) and the Belgian universities. It undertakes the opening of a digital literature lab in Belgium. Located in the heart of the Royal Library of Belgium and working in conjunction with UCLouvain, this laboratory will be a place for the archiving of, and research into, contemporary Belgian digital literature. It will bring together researchers working in literature, computer science, library science, and archiving in order to propose an in-depth study of the subject.

At present, works of digital literature are mostly available online, on authors’ personal sites, in virtual exhibitions set up by insiders, or even within a few rare journal issues. Some more professional initiatives allow authors to be distributed by producers or web content agencies. They also exist as independent entities, scattered or even hidden in the almost infinite virtual space of the web. It is necessary to create a place that makes them visible and consultable, hence the urgency of creating a directory. It is therefore essential for Belgium to equip itself with resources such as the Digital Literary Laboratory (DLL) to make its productions accessible in the public sphere.

The aim of this collaborative project between UCLouvain and KBR would then be to establish a media laboratory to study the emerging field of digital literature. Firstly, the objective would be to promote a corpus of digital literature in order to allow for its study and dissemination. Secondly, the project would strive to define Belgium’s rightful place in the international landscape and to develop partnerships between Belgian creators and institutions in order to stimulate the production of new works, as well as increase the visibility of older works through archiving and the creation of ontologies. Accordingly, it would be necessary to develop strategies for archiving and disseminating digital literature by integrating a network of academics and artists who are already seeking to formalize such an approach. Examples include the Canada Research Chair in Digital Arts and Literature (led by Bertrand Gervais PhD), the Electronic Literature Organization (ELO – led by Leonardo Flores PhD), or the Consortium on Electronic Literature (CELL Project – led by Davin Heckman PhD and Joseph Tabbi PhD). These organizations work to institutionalize the field of digital literature by provoking cross- fertilization between authors, academics, and institutions. We could then enable our researchers and artists significantly to integrate research and production networks, and thus contemplate long-term partnerships.

The objectives and stages of this FED-TWIN project are therefore, in brief:

1- To establish a corpus of Belgian digital literature, which involves:

a. helping to define the field of digital literature, taking into account its evolving and open nature;

b. To contribute significantly to the institutionalization of the field of digital literature through legal deposits;

c. To shed light on the specificities of Belgian productions.
2- To ensure access and visibility of electronic literary production in Belgium:

a. by efficiently archiving extant works in full understanding of their complexity (content, forms, technologies);

b. by promoting scientific research;
c. by facilitating public access to works through a proactive policy;

d. by helping to stimulate the production of new works.

In a logic of practice-as-research aimed at combining scientific approaches and creative work, a place to experiment with these new forms of writing will be set up within KBR. Different types of scientific events or events aimed at the general public can be organized there.

Appel à candidatures Profil recherché

Mission

Le chercheur ou la chercheuse devra contribuer directement à la réalisation des objectifs du projet décrits ci-dessus. Dans le cadre de ce programme FED-tWIN, elle ou il développera et mettra en œuvre des projets de recherche nouveaux et innovants et assurera une production scientifique de haut niveau, ce qui implique notamment :

  • la publication de résultats des recherches effectuées par les voies appropriées ;
  • un engagement fort en faveur de la communication scientifique, tant orale qu’écrite, pour un public cible diversifié. Compte tenu du rôle social de la KBR, en complément de la production académique sont également attendues des publications de vulgarisation ainsi quel’organisation d’événements de sensibilisation destinés au grand public ;
  • l’élaboration de dossiers de candidature pour des projets permettant le développement de la recherche scientifique interdisciplinaire et de la valorisation de la coopération entre lal’UCLouvain et la KBR ;
  • le développement et la consolidation des réseaux professionnels et sociaux des deuxorganisations dans le domaine du projet ;
  • Une activité pédagogique permettant la valorisation des acquis de la recherche dans desactivités d’enseignement à l’UCLouvain.Inscrire la KBR dans la dynamique internationale de projets en humanités numériques liés à la littérature électronique.

Diplôme

Diplôme de doctorat en littérature, sémiologie, humanités numérique, traitement automatique du langage ou dans un autre domaine directement pertinent pour le projet.

Le titre de docteur doit avoir été obtenu au maximum 12 ans avant la date ultime d’introduction des dossiers de candidature. La période visée est prolongée d’un an par période de congé de maternité, parental ou d’adoption à temps plein, ou pour la durée réelle des périodes attestées de maladie de longue durée du candidat ou d’un membre de famille du 1er degré.

Compétences techniques

Le candidat doit avoir un double profil avec des compétences en littérature et dans le domaine informatique. Il doit avoir un doctorat dans l’un des deux domaines et un diplôme complémentaire ou une expérience professionnelle probante dans l’autre domaine.

Dans tous les cas, la lettre de candidature devra faire état de l’expérience concrète dans le domaine de la programmation.

Le candidat doit être capable dès sa prise de fonction de prendre en main des projets informatiques (gestion de bases de données, développement de programmes, utilisation de taxonomies, etc.). On attend donc un niveau élevé de connaissances techniques et numériques, dont une connaissance approfondie :

  • –  de langages de programmation utilisés dans les sciences humaines (Python, C++, R, …),
  • –  des normes relatives au web et aux métadonnées,
  • –  de l’interopérabilité dans l’échange de données,
  • –  algorithmique du texte et / ou multimédia,
  • –  des bases de la programmation web, afin d’être en mesure de diriger l’équipe de programmation.Le candidat pourra faire état d’une expérience ou de connaissances dans un ou plusieurs des domaines suivants : traitement automatique du langage, apprentissage automatique (machine learning), sciences des données (data science), données liées (linked data), taxonomies & ontologies. Dans le domaine littéraire, le candidat devra avoir des compétences dans un ou plusieurs des domaines : analyse littéraire, analyse littéraire computationnelle (computational literary analysis), littérature numérique. Il n’y a pas de durée minimum d’expérience requise après l’obtention du doctorat.

    Compétences relationnelles. La personne recherchée aura :
  • –  Une approche orientée par les objectifs : le candidat ou la candidate devra démontrer de la volonté et de l’ambition afin de générer des résultats de qualité et assumer la responsabilité des actions entreprises ;
  • –  Des capacités d’initiative et une grande autonomie ;
  • –  Un excellent sens du contact et la capacité d’animer un réseau : il ou elle devra rester informéà propos des environnements respectifs des institutions du consortium et maintenir les conditions d’une collaboration efficace. Il s’agira notamment de développer et maintenir la structure organisationnelle du projet ;
  • –  La capacité de travailler en équipe : créer et améliorer l’esprit d’équipe en partageant ses avis et ses idées et en contribuant à la résolution de conflits entre collègues.
  • –  Un esprit de leadership : il ou elle sera capable de motiver les collaborateurs, reconnaître leurs qualités, les stimuler à prendre des initiatives en leur donnant des responsabilités et en s’adaptant soi-même ;

    Atouts complémentaires
  • –  Connaître le milieu littéraire belge.
  • –  Disposer d’un réseau professionnel dans le domaine de la littérature numérique ou destechnologies liées à l’analyse de texte.
  • –  Être familiarisé avec le secteur des bibliothèques et connaître le contexte des missions de KBR.
  • –  Avoir une bonne connaissance active du français, du néerlandais et / ou de l’anglais ;

    Connaissance des langues. Ce poste est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle de langue française, en application des règles à cet effet déterminées par les lois sur l’utilisation des langues en matière administrative. C’est-à-dire être diplômé d’une université francophone ou être capable de passer un test de niveau prouvant son niveau de maîtrise du français.Si, au moment du recrutement, le candidat ou la candidate ne connaît pas ou pas suffisamment le français, l’UCLouvain lui proposera une offre de formation afin d’acquérir les connaissances requises. Le candidat doit également être capable de communiquer en anglais. Compte tenu de l’environnement bilingue dans lequel il ou elle se retrouvera à la suite de son recrutement à la KBR, la connaissance du néerlandais est également un avantage. L’UCLouvain peut également apporter un soutien à la formation dans ces deux langues.

    Informations contractuelles. Le poste proposé est un poste à 100% structuré de la manière suivante :
  • –  Un contrat à durée indéterminée à 50% à prester à la KBR au statut de chef de projet (SW2) ;
  • –  Un contrat à durée indéterminée à 50% à prester à l’UCLouvain (50% chercheur ou chercheusepost-doctoral)

    Candidatures. Les candidatures doivent être composées d’une lettre de motivation de max. 2 pages, d’un CV détaillé avec une liste de publications et de deux lettres de recommandation. Le tout est à adresser par courrier électronique avant le 31 juillet 2021 [MISE À JOUR : 31 août] à :
  • M. Frédéric Lemmers, Responsable du service DIGIT, Bibliothèque royale de Belgique (frederic.lemmers@kbr.be)
  • Prof. Cédrick Fairon, Directeur du Centre de traitement automatique du langage de l’UCLouvain (Cédrick.fairon@uclouvain.be). Les auteurs des lettres de recommandation seront invités à envoyer directement leur courrier à Sophie Vandepontseele et Cédrick Fairon, sans passer par le candidat ou la candidate.

    Procédure de sélection

page4image23952page4image24112

Si nous recevons plus de 6 candidatures répondant aux conditions de participation, une première sélection sera effectuée sur base des CV et des lettres de motivation. Les personnes retenues seront invitées à un entretien qui aura lieu entre le 09/08/2021 et le 13/08/2021. L’épreuve orale, d’une durée d’une heure, vise à évaluer votre motivation et vos affinités avec la fonction ainsi que vos compétences techniques et comportementales. Vous serez invité à présenter en 15 minutes votre vision du projet et cette présentation sera suivie d’un débat avec le jury composé de membres de la KBR et de l’UCLouvain.

L’entrée en fonction est prévue pour le 01/10/2021.

L’UCLouvain et la KBR veulent créer un environnement de travail dans lequel tous les talents peuvent se développer autant que possible, sans distinction de sexe, d’âge, d’origine culturelle, de nationalité ou de handicap. Pour toute question concernant l’accessibilité ou les possibilités de soutien, veuillez consulter https://jobs.uclouvain.be/content/ValeursRH/ et/ou contacter hr@kbr.be.

UPDATE: Deadline for submitting an application: August 31st 2021.