5.00 credits
30.0 h + 15.0 h
Q2
Teacher(s)
Arblaster Paul; du Roy de Blicquy Gaétan; Etienne Dany; Giot Patricia; Gökçe Seher; Leidensdorf Alice; Marcipont Christian; Pasquier Christine (compensates Riapolova Marina); Pizarro Pedraza Andrea; Riapolova Marina; Stevanato Tiziana;
Language
French
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
At the end of this course, students will have acquired : - some intercultural knowledge useful for the understanding, analysis and contextualisation of translation activities - the ability to put one's own cultural perspective and value system into perspective (Common European Framework of Reference for Languages, p. 124. Hereafter CEFR); - the ability to establish a relationship between the culture of origin and the foreign culture" (CEFR, p. 84). |
|
Bibliography
- Supports de cours (documents écrits et audiovisuels) sur Moodle
- Un livre en anglais convenu pendant les premières semaines du cours
- Arabe : Jean-Pierre Filiu, Le milieu des mondes. Une histoire laïque du Moyen-Orient de 395 à nos jours, Seuil, Paris, 2021.
- Chinois : PPT disponible sur Moodle
- La bibliographie de la partie néerlandaise sera donnée au cours et/ou figurera dans le syllabus. Il sera demandé aux étudiant·e·s de lire un roman néerlandais (à déterminer).
- Espagnol:
- supports de cours sur Moodle après chaque thème
- Page des actualités d'Art et Culture sur le site Spain.info
- Dossier sur l'Espagne dans L'Encyclopédie Larousse
- Real Academia de la Lengua Española
Faculty or entity
TIMB
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Bachelor in Translation and Interpreting