10.00 credits
15.0 h + 30.0 h
Q2
Teacher(s)
Molino Guerrino;
Language
French
Prerequisites
/
Main themes
/
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
1 |
Contribution of teaching unit to learning outcomes assigned to programme This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in translation : 2.3, 2.4 3.1, 3.2 6.3 AA-FS-TA. Develop expertise and a high level of competence in the field of adapting audio-visual material into French, from two foreign languages, with a view to participating successfully in the professional multilingual audio-visual sector. Specific learning outcomes on completion of teaching unit On completing this unit the student is able to: · Transcribe, check or correct the script dialogue-list for the source material · Sub-title audio-visual productions in miscellaneous domains and genres · Manage the translation process strictly respecting deadlines, client instructions, and the specific international quality standards that apply to a particular medium · Work interactively with other team members · Supply a finished product · Supply marketable productions, whether working independently or in a team. |
Content
Initiation to subtitling from Italian into French, transcription,revision, postediting.
Teaching methods
Translation exercises in class with individual and collective corrections commented by the teacher.
Evaluation methods
Continuous assessment for june result and written exam for August/Septembre result.
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
/
Faculty or entity
LSTI
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Learning outcomes
Master [120] in Translation