3.00 crédits
0 h + 30.0 h
Q1
Enseignants
De Smet Anne;
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
Préalables
- Manier correctement le français ;
- Avoir une bonne compréhension (niveau C2) de l'espagnol.
- Avoir une bonne compréhension (niveau C2) de l'espagnol.
Thèmes abordés
Sujets de société et d'actualité.
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 |
Contribution de l'unité d'enseignementau référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d'AA du Master en interprétation, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants : 2.1, 2.3, 3.3, 6.4 Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de : - mobiliser les méthodes d'analyse, les outils de compréhension et faire preuve d'un esprit de synthèse pour décoder rapidement le contenu d'un texte rédigé en espagnol et le restituer avec aisance en français ; - mobiliser dans sa pratique les techniques de transposition théoriquement fondées jusqu'à l'automatisation de ces dernières. - détecter les composantes socio-culturelles sous-jacentes au texte et les transposer de la manière la plus appropriée en français ; - faire preuve de flexibilité et de vivacité d'esprit pour s'adapter à des situations de communication nouvelles et immédiates. |
Contenu
Textes issus de la presse et abordant des sujets d'actualité et de société.
Méthodes d'enseignement
Présentiel. Exercices pratiques de traduction à vue.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
Examen oral certificatif: traduction à vue avec 1 min de prise de connaissance du texte. L'évaluation continue des exercices réalisés en cours est uniquement formative.
Autres infos
/
Ressources
en ligne
en ligne
/
Bibliographie
Voir Moodle
Faculté ou entité
en charge
en charge
LSTI
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
Master [120] en interprétation