5.00 credits
30.0 h + 22.5 h
Q1 and Q2
Teacher(s)
Seldeslachts Herman;
Language
French
Prerequisites
LGLOR 1271.
The prerequisite(s) for this Teaching Unit (Unité d’enseignement – UE) for the programmes/courses that offer this Teaching Unit are specified at the end of this sheet.
The prerequisite(s) for this Teaching Unit (Unité d’enseignement – UE) for the programmes/courses that offer this Teaching Unit are specified at the end of this sheet.
Main themes
In-depth study of Classical Greek Grammar.
This course deals with the following themes:
1. Morphology (advanced level);
2. Specific structures of Classical Greek;
3. Personal translation of three Greek texts of a substantial length (cursory reading);
4. Complete mastering of Greek accentuation
The exercises are devoted to syntax, prose composition and translation from ancient Greek. There are also special exercises intended to morphological and lexical training.
This course deals with the following themes:
1. Morphology (advanced level);
2. Specific structures of Classical Greek;
3. Personal translation of three Greek texts of a substantial length (cursory reading);
4. Complete mastering of Greek accentuation
The exercises are devoted to syntax, prose composition and translation from ancient Greek. There are also special exercises intended to morphological and lexical training.
Learning outcomes
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
1 |
At the end of the course, the student will be capable to translate and analyse any Greek prose texts in Attic or Ionian. He will be proficient in morphology, will have mastered the particular grammatical structures of Classical Greek (including translation from French into Greek at an advanced level) and will know the rules of Ancient Greek accentuation. |
Content
Systematic study of the specific grammatical structures of Classical Greek. The constructions studied will be illustrated by a linguistic analysis of sentences and extracts from classical texts. This course also includes exercises in prose composition as well as the individual translation of Classical Greek texts of substantial length (cursory reading: a speech by Demosthenes, extracts from Herodotus and a dialogue by Lucian).
At regular intervals there will be tests on vocabulary and morphology.
At regular intervals there will be tests on vocabulary and morphology.
Teaching methods
Lectures coupled with exercises (translation from Greek into French and from French into Greek).
Evaluation methods
Evaluations are organised at regular intervals during the year.
The final exam, which includes a written part and an oral part, evaluates the theoretical knowledge and practical skills of the student, including translation from French into Greek.
The final exam, which includes a written part and an oral part, evaluates the theoretical knowledge and practical skills of the student, including translation from French into Greek.
Online resources
https://moodleucl.uclouvain.be/course/view.php?id=10143
Bibliography
- Syllabus disponible sur Moodle
Les ouvrages de référence sont signalés au cours.
Manuels de référence :
- D. Planque, Grammaire grecque, 8e édition, Namur, 1977 (version pdf).
- A. Cheyns - D. Xhardez, Cahier de vocabulaire grec pour un apprentissage en lien avec le français, Louvain-la-Neuve, 2005.
Manuels de référence :
- D. Planque, Grammaire grecque, 8e édition, Namur, 1977 (version pdf).
- A. Cheyns - D. Xhardez, Cahier de vocabulaire grec pour un apprentissage en lien avec le français, Louvain-la-Neuve, 2005.
Teaching materials
- Syllabus disponible sur Moodle
Faculty or entity
EHAC