Literary Translation Workshop - Dutch

ltrad2730  2020-2021  Louvain-la-Neuve

Literary Translation Workshop - Dutch
Due to the COVID-19 crisis, the information below is subject to change, in particular that concerning the teaching mode (presential, distance or in a comodal or hybrid format).
5 credits
15.0 h + 15.0 h
Q2
Teacher(s)
Marcipont Christian;
Language
French
Main themes
Translating short samples of literary texts exhibiting different styles and drawn from different genres and authors in (or not in) collaboration with the teacher in charge of the Literature teaching unit.
Aims

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 Contribution of teaching unit to learning outcomes assigned to programme
This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in translation :
1.1, 1.2, 1.4
2.1, 2.2
3.3, 3.4
AA-FS-AL.Develop expertise and a high level of competence in literary translation in the broader sense and specifically producing original works or revising existing pieces that involve the use of language for aesthetic ends: translating literary works of fiction or texts pertaining to traditional genres; literature associated with the image and other artistic domains; translating texts for publication and (an option only available in certain languages) translation in the domains of 'Publicity & Marketing'.  
Specific learning outcomes on completion of teaching unit
On completing this unit the student is able to:
·         Translate a short literary text, selected from a given genre and author, from Dutch into French, respecting the entirety of the semantic, linguistic and stylistic  content; 
Defend through argument the translation options effected.
 
Content
The course will aim to put students in contact with the requirements imposed by the translation of literary texts of various styles.
Teaching methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

Pooling of translations prepared by students in the form of participative comments.
Evaluation methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

Written examination at the end of the semester. Students will be asked to translate an excerpt from a literary text of one of the authors discussed during the workshop.
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
/
Faculty or entity
LSTI
Force majeure
Evaluation methods
In case of force majeure, the written examination will be done remotely.


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English

Master [120] in Modern Languages and Literatures : General

Master [120] in Translation