Specialised Translation Workshop in International Affairs - Turkish

ltrad2673  2020-2021  Louvain-la-Neuve

Specialised Translation Workshop in International Affairs - Turkish
Due to the COVID-19 crisis, the information below is subject to change, in particular that concerning the teaching mode (presential, distance or in a comodal or hybrid format).
5 credits
15.0 h + 15.0 h
Q2
Teacher(s)
Vanrie Pierre;
Language
French
Main themes
/
Aims

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 /
 
Content
- Translation of texts addressing theoretical approaches to international relations, focusing on related vocabulary as well as names and acronyms of international institutions.
The texts to be translated will give a general description of specific geopolitical situations, leading to discussions on the diplomatic and geopolitical situation of a given country, including but not limited to Turkey.
The course will try to address various aspects of geopolitical analysis (political, socioeconomic and diplomatic dimensions).
 
Teaching methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

Personal tutorial work, face-to-face
Evaluation methods

Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.

At the end of the four-month period, students will be assigned some written translation work four weeks before the deadline, to be determined some time in January (Q1)/June (Q2)/August-September (2nd exam period), as the case may be.
Bibliography
/
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Translation